还以为“离离原上草”只有四句盘点那些张口即来却并不熟悉的诗句! 我立即接着问:“后面四句呢?”此时他们都会一愣,说:“不就只有这四句吗?”我便可以嘲笑他道:“说你没文化,你还不服气!” 这个段子我在课堂上问过好几年的大一新生,基本上很少有人能背全这首白居易的《赋得古原草送别》,因为他们的印象中都是小学学过的节选,中学之后便只顾得背英语单词,谁还会翻一翻《唐诗三百首》呢?既然这是一首送别的诗,当然会把主旨放在后面四句上:“远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。” 由此可见,那些我们张口即来的古诗词,很多其实我们并不熟悉。随便列举几首诗如下: 1.“所谓伊人,在水一方”中的“伊人”也许是个大汉 我们都学过的《诗经》中《蒹葭》一篇:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”后来大多数的学者把它解读为一首追求恋人的爱情诗,当然这样也是很美的。但读了一些《楚辞》之后,已经习惯了当时的人们用“香草美人”来比喻君王和贤者,所以作为一个万年单身狗,笔者更愿意把这首诗看作是追求明主和隐士高人的作品,这既能提升整首诗的家国情怀,也和处在动乱年代的贵族文人的志向相合。 2.结婚红包上也可以告诉新娘“桃之夭夭” 灼灼其华。之子于归,宜其室家”。只是不知道新娘还记不记得当时上学的时候背《诗经》选文的痛苦时光。如果忘了这首《桃夭》,肯定会觉得“桃之夭夭”这四个字很不吉利。 其实这首诗是夸赞出嫁女子贤能淑德的。后来的人们因为说话总 刚毕业就有个女同学结婚,在红包上我写上了一句:“桃之夭夭,喜欢引经据典,也免不了调侃一下,就把“桃之夭夭”改成“逃之夭夭”,用来形容人逃跑的样子。这个过程差不多像是现在网络上对很多词语原意的改编,比如“你才是诗人,你们全家都是诗人!” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/205a81d25df7ba0d4a7302768e9951e79a896957.html