小学一年级英语故事篇一 两只狗 Two dogs A man has two dogs: a hound and a housedog. He trains the hound to help him hurt and teaches the housedog to watch the house. When he returns home after a day’s hunt, he always gives the house-dog some meat. The hound feels very angry. He says unhappily to the housedog, “Where I work very hard outside, you share my food.” “Don’t blame me, my friend. You should blame the master. He doesn’t teach me to hurt, but to share other’s food,” the housedog answers. Don’t blame children for the mistakes of their parent 两只狗 有一个人养了两条狗:一条是猎犬,一条是看家狗。他训练猎狗帮他打猎,教看家狗守家。当猎人打了一天猎回家后,总要分给看家狗一些肉,猎狗对此很生气。它不高兴地对看家狗说道:“我在外边追捕猎物十分辛苦,而你在家什么都不做,但你却分享我的食物。”看家狗回答道:“不要责怪我,我的朋友。你应该去责备主人。他不教我打猎,却只教我分享别人的食物。” 不要因为父母的错误而去责备孩子。 小学一年级英语故事篇二 大本钟 Big Ben Big Ben is not the name of a man. It is a name of the clock. It is in London. London is the capital city of England. The big clock has four faces. So no matter where you stand, you can read the face of the clock. The hands are about four meter long. If you go to London, you may want to visit the house of the Parliament. In that place you will find Big Ben sits at the top of the clock tower in the House of the Parliament. The big clock makes a very loud noise. “Ding dong. Ding dong”- the clock strikes every quarter of an hour. 大本钟 大本钟不是一个人的名字,它是钟的名字,它在伦敦。伦敦是英国的首都。大本钟有四个面,因此无论站在什么方面,你都能见到钟面。大本钟的指南针大约4米长。 如果你去伦敦,你可能想要参观以后大厦。在那个地方你会找到坐落在英国议会大厦钟楼的大本钟。大本钟的声音很大,“叮咚,叮咚”,每15分钟敲一次。 小学一年级英语故事篇三 洗澡的男孩 The Bathing Boy One day, Tom is bathing in a river. He doesn’t swim well and will be drown. He calls out loud for help. A man is just passing by. He doesn’t help the boy, but stands by and says to him. “How imprudent you are! It is dangerous to bath in the river.” “Oh, yes sir,” cries the boy, “ Please help me out and scold me afterward.” Counsel without help is useless. 洗澡的男孩 有一天,汤姆在河里洗澡。他不太会游泳。眼看就要被淹死,他大声呼喊救命。有个人正好从旁边经过,他没有帮助小男孩,却是站在旁边对小孩子说道:“ 你怎么这么草率!在河里洗澡很危险。”“哦,先生,”小男孩喊叫:请你还是先把我救起来后再责备我吧。” 只有忠告而不给予帮助是无济于事的。 小学一年级英语故事篇四 狮子和老鼠 Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go. 一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒.狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它.老鼠哀求说:“只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩.”狮子便笑着放了它. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: “You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favor; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.” 后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上.老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了他,并大声说:“你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答.但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的.” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/209598c52fc58bd63186bceb19e8b8f67c1cefac.html