《乡村西月》原文、翻译及赏析

时间:2023-01-05 18:19:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
本文格式为Word版,下载可任意编辑,页眉双击删除即可。

《乡村西月》原文、翻译及赏析

《乡村西月》原文、翻译及赏析 诗词:

翁卷〔宋朝〕 原文:

绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。 乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

这首诗以白描手法写江南农村初夏时节的景象,前两句着重写景绿原、白川、子规、烟雨、寥寥几笔就把水乡初夏时特有的景色勾画了出来。后两句写人,画面上主要突出在水田插秧的农民形象,从而衬托出乡村四月劳动的紧急、繁忙。前呼后应,交叉成一幅色彩鲜亮的图画。 翻译:

山坡田野间草木茂密,稻田里的水色与天光相辉映。杜鹃一声声啼叫在如烟如雾的蒙蒙细雨中。乡村的四月正是最忙的时候,



1 3


本文格式为Word版,下载可任意编辑,页眉双击删除即可。

刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了。 赏析:

“绿遍山原白满川,子规声里雨如烟〞。山原,山间原野。白,白色,指水。川,河流。子规,大杜鹃,又名“布谷鸟〞,夏时各处飞叫,声如“快快布谷〞,有催促农事意。雨如烟,指毛毛细雨,轻如烟雾。意思说:初夏季节,江南的山间原野,处处绿油油的,满河的流水,映着天光,白茫茫一片。在如烟似雾的细雨中,杜鹃鸟不时地鸣叫着,催促着农事。这两句写自然风光。前句是静景,有山原有河水,“绿〞一“白〞,色彩明媚;后句是动景,有子规的鸣叫,有细雨的.飘洒,情意绵绵。并于景物描写中,示意出农事正忙。山原绿遍,草木葱郁,桑叶也当肥嫩,河水涨满,细雨如烟,恰是插秧的好时机,更有杜鹃鸟热心地鸣叫催促,人们怎么能够停闲呢?

“乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。〞后两句歌咏江南初夏的繁忙农事。采桑养蚕和插稻秧,是关系着衣和食的两大农事,如今正是忙季,家家户户都在劳碌不停。对诗的末句不行看得过实,以为家家都是首先做好采桑喂蚕,有人运苗,有人插秧;有



2 3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/22157cfb5322aaea998fcc22bcd126fff7055d9d.html