日语中有些相似的词语,常常让我们搞混。用错一个词语,想表达的意思就完全不一样了。今天小川就整理出一些易混词语,大家来看看吧。 一、日语「元日」和「元旦」 元日(がんじつ):一月一日 元旦(がんたん):一月一日的清晨 二、「雪辱」和「屈辱」 雪辱(せつじょく):雪耻 屈辱(くつじょく):耻辱 三、「おざなり」和「なおざり」 おざなり:敷衍了事,应付 なおざり:等闲视之,忽视 四、「力不足」和「役不足」 力不足(ちからぶそく):没有能力完成任务 役不足(やくぶそく):屈才。大材小用。 五、「耐震」和「免震」 耐震(たいしん):抗震 免震(めんしん):减震 六、「頭越し」和「頭ごなし」 頭越(あたまご)し:隔着头,越顶 頭(あたま)ごなし:不分青红皂白,不容分说。 七、「未明」和「明け方」 未明(みめい):凌晨 明け方(あけがた):拂晓 八、「別紙」和「別添」 別紙(べっし):附页 別添(べってん):另外附加(物) 九、「目くばり」和「目くばせ」 目(め)くばり:留神,四处看。 目くばせ:是眼神儿,暗示。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/22641500fc0a79563c1ec5da50e2524de418d032.html