从构式意义对日语存在句和所在句进行的再分类 本论文在先行研究的基础上,参照构式语法的相关理论,通过对日语存在句式“BにAがある”和所在句式“AはBにある”这两种构式的构成要素和认知模式进行考察和分析,重新审视了以往对存在句分类的不妥之处,进而分析和阐明了这两种构式的相互关系,并对存在句和所在句的分类提出了新的视角。首先,在2.1和3.1中,本文分别考察了存在构式和所在构式中的助词和述语动词的含义。 通过引入“存在”的基本属性,可观察到先行研究中的“时间型”分类有欠妥当。其次,在2.2和3.2中,本文探讨了两构式的构式意义,并根据构式意义认定,把存在句称为“焦点化句”,把所在句称为“存在方式句”是较为妥当的。 同时在2.3和3.3中,又利用反例分析了构式对构式中的A和B的逻辑规定。在此基础上,在2.4和3.4中,本文对两种构式中的“A”和“B”的四种组合进行了分析,结果显示,构式的意义受到“A”和“B”不同组合的制约,分别呈现为“单纯焦点化句”、“现出焦点化句”以及“场所所在句”、“状态所在句”。 由此检验出本文以上的分类可以有效地涵盖所有存在句和所在句里名词格要素从具象到抽象的组合变化情况。最后,在第四章,本文明确了存在构式和所在构式的相互关系,并结合上述构式对“A”和“B”的逻辑规定,阐明了存在句的两个下位分类与所在句的两个下位分类的转换关系。 由此证明了本文的划分能清晰地看出这种句式转换的性质,而按其它的分类划分,无法有效地说明两构式转换的制约关系,且会造成不同概念的混淆。以上论述表明,从构式含义的角度,对所谓的存在句及所在句进行分类,并且只有对构式的构成要素和构式意义及其相互间的制约进行考察,才能更恰当地把握存在句和所在句以及两者之间的关系,同时亦验证了本文分类尝试的合理性。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7572c3faa78da0116c175f0e7cd184254b351b2c.html