纳兰词今译 临 江 仙·卢龙大树① 原文:雨打风吹都似此②,将军一去谁怜③。画图曾记绿阴圆。旧时遗镞地④,今日种瓜田。 系马南枝犹在否,萧萧欲下长川。九秋黄叶五更烟⑤。止应摇落尽⑥,不必问当年。 【注释】 ①卢龙:地名,清属永平府治,今河北省卢龙县。 ②"雨打"句:宋辛弃疾《永遇乐》词:"舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。" ③将军:指将军树,即大树。据《后汉书》,东汉冯异协助汉光武帝刘秀打天下,诸将并坐争功时,他常独坐在大树下,军中号为大树将军。庾信《衰江南赋》:"将军一去,大树飘零。" ④"旧时"句:卢龙在山海关附近,这里曾是战场,故云。镞(zl):箭头。 ⑤九秋:秋季的九十天。 ⑥"止应"句:宋玉《九辩》:"悲哉,秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。" 译文:往昔风流,总被雨打风吹去。千年古树,饱经风霜依旧立。将军一去不复返,徒留空名无人怜。遥想当年征战时,诸将并坐齐争功。将军孤影树下倚,独伴绿荫覆美景。往事历历在目,今已物是人非。旧日里金戈铁马场,而如今稼穑瓜李田。 系马南枝今依在,故国足迹无处寻。泣涕零如雨,不忍顾此景,策马下长川,萧萧马长鸣。暮秋天,黄叶落满地,五更夜,雾烟漫天舞。秋风瑟瑟,草木零落,岂知当年何繁盛?人生如此,纷纷尽衰,何必再去忆当年。 临 江 仙·寒柳 原文:飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残①。疏疏一树五更寒。爱他明月好,憔悴也相关②。 最是繁丝摇落后③,转教人忆春山④。湔裙梦断续应难⑤。西风多少恨,吹不散眉弯。 【注释】 ①层冰:厚厚的冰。 ②关:关切、关怀。 ③最是:特别是。繁丝:指繁茂的柳丝。 ④春山:春山山色如黛,古时常借指女子的眉毛,此指所思的女子。 ⑤湔(jian)裙:即溅裙,溅湿了衣裙。李商隐《柳枝词序》载,柳枝姑娘告诉一位男子,三天后她将涉水溅裙来会。 译文:花谢花飞随风散,柳絮飘逝何处去。皑皑积雪寒彻骨,层层叠压庭前树。一夜寒风凛冽吹,院里残枝零星散。一树柔枝半空垂,临夜独自随风舞,五更夜里寂寞生。孤月隐隐,晓寒瑟瑟,独爱她,月明影清,纵憔悴,依旧相怀。 最是落叶飘零时,直教心扉忆佳人,脸似芙蓉,眉若远山,幽幽春色动人。涉水溅裙共会,却道只是场梦。梦里相逢慰思情,人不语,望穿倩影;夜半忽醒梦难续,独惆怅,空余愁绪。方觉伊人已逝,往日恩爱成空。西风多少恨,浓愁荡不开,频频蹙眉,难销离愁。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/25f2b00a52ea551810a687f4.html