有关李白的文章,感谢您的阅读! 李白《上李邕》译文及注释 本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 《上李邕》 朝代:唐代 作者:李白 原文: 大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。 假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。 世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。 宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。 译文 大鹏总有一天会和风飞起,凭借风力直上九天云外。 如果风停了,大鹏飞下来,还能扬起江海里的水。 世间人们见我老是唱高调,听到我的豪言壮语都冷笑。 孔子还说过“后生可畏也,焉知来之不如今也”,大丈夫不可轻视少年人。 注释 1、上:呈上。 2、李邕(678——747):字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人,唐代书法家。 3、摇:由下而上的大旋风。 文学分享 有关李白的文章,感谢您的阅读! 4、假令:假使,即使。 5、簸却:激起。 6、沧溟:大海。 7、恒:常常。 8、殊调:不同流俗的言行。 9、余:我。 10、大言:言谈自命不凡。 11、宣父:即孔子,唐太宗贞观年间诏尊孔子为宣父。 12、丈夫:古代男子的通称,此指李邕。 感谢阅读,希望能帮助您! 文学分享 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2beb0805185f312b3169a45177232f60dccce79a.html