刘炳善英国随笔翻译中的文言笔法

时间:2023-02-14 20:32:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
刘炳善英国随笔翻译中的文言笔法



刘炳善英国随笔翻译中的文言笔法是指利用古典文学中的文言文表述方式,在翻译时加以体现,给读者一种古韵浓郁的感受。它的特征有:

1、多用古汉语词汇,例如“其情深以致”、“此事未尝不可”等;

2、多用古汉语句式,例如“惟贤惟德,能服于人”、“忠信以为先”等;

3、多采用古代作家所用的比喻,例如“若非天之道,何以致此”、“若无神之灵,何以使之明”等;

4、多采用古典文学中的古韵,例如“祸福相连,若无灵之护,何以决乎”、“故谓之智,衣衣之德”等;

5、多采用古典文学中的议论性句子,例如“若无灵之护,何以决乎”、“以此为准,而得立之”等。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2cfaed7d4835eefdc8d376eeaeaad1f3469311d2.html