俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照) 1. Расцветали яблони и груши, 拉斯维达利 亚伯拉你 一 各路谁 поплыли туманы над рекой, 八颇雷利 独码内 纳特 列国一 Выходила на берег Катюша, 维哈基拉 拿 别列克 喀秋莎 на высокийберегна крутой. 纳维锁给 别 列克 纳 哥鲁多伊 Выходила, песню заводила 维哈基拉 别斯牛 杂哇基拉 про степного сизого орла, 普拉斯洁破诺 哇 洗咋嘎 阿了啦 про того,которого любила, 普拉多瓦 嘎多拉瓦 流毕啦 Про того,чьи письма берегла. 普拉多瓦 起意 必系嘛 别列格拉 Ой,ты,песня,песенка девитья, 噢依 嘚 憋死你啊 别写恩嘎 杰维 奇呀 Ты лети за ясным солнцем вслед 嘚 咧及 咋 牙斯内姆 索恩踩亩 福斯列特 и бойцу на дальнем пограничье, 一 巴以促 纳 大礼聂牧 巴格拉尼七夜 От Катюши передай привет. 阿特 喀秋莎 别列大一 普里外特 Пусть он вспомнит девушку простую, 布思琪 噢嗯 福斯鲍姆尼特 接物石鼓 普拉斯独有 пусть услышит, как она поѐт, 布思琪 吴思类谁特 嘎可阿纳巴耀特 пусть он землю бережѐт родную, 布思琪 噢嗯 子夜穆柳 别咧饶特 拉德怒有 а любовь Катюша сбережѐт. 啊 留爆匪 喀秋莎 死别咧饶特 Расцветали яблони и груши, 拉斯维达利 亚伯拉你 一 各路谁 Поплыли туманы над рекой, 八颇雷利 独码内 纳特 列国一 Выходила на берег Катюша, 维哈基拉 拿 别列克 喀秋莎 На высокий наберег крутой. 纳维锁给 别列克 纳 哥鲁多伊 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2ec4aa4a094e767f5acfa1c7aa00b52acfc79cb7.html