工作邮件常用句 番号 日本語 1 お疲れ様です。○○です。 2 いつもお世話(せわ)になっております。○○です。 3 度々(たびたび)すみません。 4 お疲れ様です。○○です。 まことに勝手ながら、○日~○日まで不在となります。 ○○に関する問い合わせは ○○責任者の○さんへお願いいたします。 5 本日、○○さんはお休みなため私が回答いたします。 6 ご回答のほどよろしくお願いします。 回答していただけませんか。 ご解答ください。 回答してください。 7 ○○のご対応ありがとうございます。 ○○のご回答ありがとうございます。 ご確認ありがとうございます。 8 申し訳ございません。 件名が間違えておりました。 <誤> ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 中国語 您辛苦了。我是○○。 一直承蒙你的关照,我是○○。 每次都给你添麻烦不好意思。 您辛苦了。我是○○。 非常的抱歉,我○日到○日不在公司。 ○○所涉及到的相关咨询,请和负责人○○联系。 今天,由于○○休息,所以由我代答。 拜托请给与解答。 对于○○的对应/回答/确认,非常感谢。 对不起,件名弄错了。 [误] [正] 拜托请不要看错了。 説明 一般邮件的惯常问候语 不同部署之间或有贸易往来的伙伴之间联络时的问候语。 反复联络时所用。 休假前的通知邮件 代答说明 请求回答 感谢说明 件名错误 <正> ~~~~~~~~~~~~~~~~~ お間違えのないようお願い致します。 9 お疲れ様です。○○です。 今週の○○定例内部MTGを下記通りに開催致します。 記 時間:10月11日 午後 3時~5時 場所:6#4045 時間通りにご出席お願いいたします。 10 報告が遅くなり申し訳ございません。 回答が遅くなりまして申し訳ございません。 返信遅れて申し訳ありません。 11 回答が遅くなり、お詫び申し上げます。 以下に回答いたします。 12 関係各位 お疲れ様です。○○です。 本日、~~のため、定例の会議を中止します。 直前の連絡となり申し訳ございません。 以上、宜しくお願いいたします。 13 関係各位 お疲れ様です。○○です。 您辛苦了,我是○○。 这周的○○定例会议按如下概要来进行。 报告/回答晚了,非常抱歉 回信晚了,非常抱歉 回答晚了,非常抱歉。 一下是我的回答 各位 大家辛苦了。我是○○。 今天的定例会议由于~~而中止了。 到现在才通知大家很抱歉。 还请大家多关照。 各位 大家辛苦了。我是○○。 开会通知 迟到致歉 迟到 会议等预定事项取消的通知。会议时间等变更的通知。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/313a198a84868762caaed540.html