危ない、危うい、危険这三个词有什么区别 日语中也有跟汉语里一样,一种意思对应多种表达或者多个词汇的情况。在同学们学习这些单词的时候,时常会感觉不知道在什么情况下用哪个词更合适的状况。下面我们来辨析一下这三个词,看看大家在N3词汇方面学习的效果怎么样。在这里推荐一款日语入门APP——日语入门学堂,希望能够对大家有所帮助。 危ない(あぶない):(形)危险;令人担心,靠不住 危うい(あやうい):(形)危险 危険(きけん):(名|形动)危险 辨析: 危ない:使用范围较广,并有对危险状态表现出来的惊恐喊叫的用法 危うい:多用 危うく……するところだった 的形式 危険:多用于客观描述,多导致死伤等灾难结果,起危险程度大于前两个词 例: 危ない!早(はや)く逃(に)げる 危险!快逃! 彼(かれ)は明日(あす)来(く)ると言ったが,危ないもんだ。 他说明天来,但靠不住。 危なく命(めい)を落(お)とすところだった。 险些丧命 危ういこところを助(たす)かった。 在危险的当儿得救了 危険を冒(おか)す 冒险 危険な思想(しそう) (可能危及政权或社会稳定的)危险的思想 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/32db1f09793e0912a21614791711cc7930b7780e.html