王国维的翻译实践及其“境界说”的发生——从元良勇次郎《心理学

时间:2022-12-06 10:54:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:王增宝[1]

作者机构:[1]东北师范大学文学,130024 出版物刊名:中国现代文学研究丛刊 页码:148-159 年卷期:2018 12

主题词:王国维;翻译;境界说;元良勇次郎;心物相关论



摘要:王国维于其“哲学时期”外,另有一个“心理学时期”。元良勇次郎《心理学》的翻译深刻影响了“境界说”的发生。王国维译本对日语原本进行多处删节、替换。通过对这种翻译行为进行症候分析,可以从心理学角度提出关于“境界”说的新解释:“有我之境”即意识中观念的争存过程,“无我之境”即于平静中归来的“无意识”;而“势力不灭论”构成了“境界说”的自然科学依据。应该反思“境界说”传统阐释模式的遮蔽性。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/349492e428f90242a8956bec0975f46526d3a735.html