李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》(带拼音、注释、译文) huánghèlóusòngmènghàoránzhīguǎnglíng《黄 鹤 楼 送 孟 浩 然 之 广 陵》 zuòzhělǐbái作 者:李 白 gùrénxīcíhuánghèlóu故 人 西 辞 黄 鹤 楼, yānhuāsānyuèxiàyángzhōu烟 花 三 月 下 扬 州。 gūfānyuǎnyǐngbìkōngjìn孤 帆 远 影 碧 空 尽, wéijiànchángjiāngtiānjìliú唯 见 长 江 天 际 流。 作者介绍: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 注释: 黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。 孟浩然:李白的朋友。 之:往、到达。 广陵:即扬州。 故人:老朋友,这里指孟浩然。 辞:辞别。 烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。 下:顺流向下而行。 碧空尽:消失在碧蓝的天际。 尽:尽头,消失了。 碧空:一作“碧山”。 唯见:只看见。 天际流:流向天边。 天际:天边,天边的尽头。 译文: 老朋友与我在黄鹤楼辞别,在繁花似锦的阳春三月去扬州。友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只能看见长江浩浩荡荡地向天边奔流。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/351366a4ba4ae45c3b3567ec102de2bd9605de81.html