乡下老鼠和城里老鼠(日文)

时间:2022-04-10 04:54:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


田舎の鼠と都会





(イソップ寓話)



おおむぎ



なら

都会の鼠が田舎の鼠の所に遊びに来ました。田舎の鼠は、大や小麦を並べて、都会

かんげい

まず

の鼠を歓しました。でも、都会の鼠は言いました。「田舎の鼠は、こんな貧しい物しか

ほんとう

食べていないのかい。一度、都会においでよ。に美味しい物を、食べさせてあげる

うれ

しゅっぱつ

よ。「それは嬉しいなあ。」田舎の鼠がそう言うので、二匹は直ぐにすることにしました。







はちみつ

都会の鼠の部屋に着くと、さっそくご馳走が並べられました。チーズ、無花果、蜂

くだもの

に、白いパンがテーブルの上にいっぱいです。「これが都会の鼠の食べる物なのかい。

おどろ

さけ





すごいなあ。」田舎の鼠は、いて叫びました。「そうさ。さあ、召し上げれ。」都会の



鼠は得意そうに言いました。

かく

かべ



その時、部屋の人間が入ってきたのです。れろ。」都会の鼠は叫んで、の隙間

かげ

入りました。田舎の鼠も、慌てて壁の陰に隠れます。

その人間が部屋を出て行ったので、田舎の鼠が今度こそご馳走をいただこうとした時です。別の人間が部屋に入って来たのです。「隠れろ。二匹の鼠は、また慌てて壁の隙間に

ぼく

隠れました。人間が部屋から出て行くと、田舎の鼠は言いました。「僕はすぐ田舎に戻る

あぶ

よ。こんなない所で、どんなご馳走を食べても、ちっとも美味しいとは思わないものね。」そして、さっさと部屋を出て、田舎に戻っていきました。 生词

大麦(おおむぎ) 大麦 小麦(こむぎ) 小麦 田舎(いなか) 农村,乡下 歓迎(かんげい) 欢迎


玩耍,游戏

驚く(おどろく) 吃惊 得意(とくい) 得意洋洋地 出発する(しゅっぱつする) 出发

さっそく 立即,马上,火速 無花果(いちじく) 无花果

召し上がる(めしあがる) (敬语)吃,喝 隙間(すきま) 缝隙,间隙 隠れる(かくれる) 隐蔽,隐藏 危ない(あぶない) 危险 语法注释

1.都会の鼠が、田舎の鼠の所に遊びに来ました。城里老鼠来乡下老鼠家玩。

句型~に(へ)~に来る(行く)表示来去的目的。第一个前接场所名词,第二个前接动词连用形或者是变动词的词干,表示来去目的。一般后续移动动词。 レストランに(へ)フランス料理を食べに行きます去西餐馆吃法国菜。 何をしに(へ)上海へ来ましたか来上海干什么?

2 一度、都会においでよ。本当に美味しい物を、食べさせてあげるよ来一次城里吧,你吃些真正的美味。

せ(さ)てあげる前接动词未然形,表示许可和放任,使役主体让别人做某事或进行某种行为,而且认为这种行为使对方受益。

今度の旅行には行かせてあげましょう这次旅行让你去吧

そんなにこの仕事がやりたいのなら、やらせてあげましょう既然你那么愿意干这项工作,那就让你干吧。

夕べ、ずいぶん遅くまで勉強していたようだから、もう少し休ませてあげましょう 昨天晚上好像学得很晚,再让你休息一会吧。




乡下老鼠和城里老鼠



伊索寓言



城里老鼠到乡下老鼠那里去玩。乡下老鼠摆上了大麦、小麦欢迎城里老鼠。

但是城里老鼠说:“乡下老鼠就吃这么粗糙的食物啊?来一次城里吧。让你吃些真正的美味。

“那太好了!”乡下老鼠这么说,两只老鼠就决定马上出发了。

一到城里老鼠的家,立刻就摆上了好吃的东西。桌子上摆满了奶酪、无花果、蜂蜜、水果还有白色的面包。

“这就是城里老鼠的食物啊!真厉害!”乡下老鼠吃惊地喊道。“是啊,吃吧!”城里老鼠很得意地说。

这时有人走进了房间。“赶紧躲起来!城里老鼠叫着钻进了墙缝里。乡下老鼠也慌慌张张的躲在了墙后。

那个人走出了房间,乡下老鼠想这下该尝美食了。可是这时,另一个人又走进了房间。“躲起来!两只老鼠又慌慌张张地藏了起来。人走出房间后,乡下老鼠说:“我要马上回乡下去。在这种危险的地方,再好的美食也不会让人觉得好吃的。”然后立刻出了房间,回乡下去了。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/37ed5935eefdc8d376ee32cd.html