干货实用的日语单词背诵技巧!

时间:2023-01-04 15:55:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
日语单词大家记起来肯定不是特别好记的,那么日语单词怎么记才呢?小编下面还是给大家准备了一些背诵小技巧,希望可以帮到大家,下面这些背日语单词拼写技巧,可是小编找了很久的哦。

日语作为一门既表音又表意的语言,其日语单词与其他语言的单词相比更加复杂。在学习日语单词时,很多日语学习者都会感到很困难。本文对日语单词的读音、构成、来源等方面作了比较系统的分析与研究。本文通过对日语单词的深刻剖析,能使日语学习者加深对日语单词的了解,使其能够很好地掌握日语单词学习的关键,从而更好地学习日语。在学习日语时,很多人都会有一种感觉:日语单词很难记。日语单词确实难记,其构成复杂,变化多,而且难寻规律,不好把握。因此,日语单词学习的难度,是可以想象的。那么日语单词怎么记?

首先,在读音方面,有音读,有训读,还有音训混读。同为音读,又可以分为汉音、吴音、唐音等。日语单词的状况复杂,在读和记的时候,经常会让日语学习者感到很困难。要彻底解决学好日语单词这一问题,最有效的方法就是掌握好日语单词的读音。无论是音读还是训读,都是有其规律的。抓住其中的规律,然后分清条理,这是记单词的关键。只要能很好地抓住音读和训读这条主线,记单词就不是难事。但是,音读和训读的状况极其复杂,如果不加深研究,是很难弄清其究竟的,学习者也将无从下手。 在记单词时,经常会遇到这样的情况:同一个汉字,在这个词里是音读,在那个词里是训读,再加上音读和训读又都有多种读法,使人更加无法掌握。为了顺利地记住日语单词,首先就必须弄清什么是音读,什么是训读。

音读:接近中国汉字原音的,日本语化的汉字读音。由于汉字和汉语传入日本的时期和途径的不同,还有汉字本身在中国的地区性差异等原因,日本汉字的音读又分为吴音、汉音、唐音三种。

日语汉字的音读源于古汉语读音。例如汉字日语音读为サン读为アイ明白メイハクシュゥギョゥ古汉语读音与现代汉语读音不尽相同,但仍密切相关,所以也可以说日语汉字的音读与现代汉语读音有着一定联系。

日语中汉字的音读也有多种情况。有些汉字只有一种音读,例如ァン”;有些汉字却有两种音读,例如ユイェキャクギョリョゥ。这是我们在学习和记日语单词时,必须注意的。

训读:由于汉字具有表意性,不考虑汉字原音,只利用汉字的字形和字义来表示日本固有的汉字,这样的读音方法叫训读。例如日语汉字的意思是日语读カワ于是就将汉字读为カワ总之,依汉字原意而以相应的日语汉字读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如ヒトミズ山道ャマミチ

训读又分为正训和熟字训。正训是针对每一个汉字本来字义的相应的训读。例如カミトコ。熟字训:汉字的训读一般都是以一个字为单位,如前面的山道仍然可以分为两个训读单位。以两个和两个以上的汉字为单位的训读叫做熟字训。例如ミグレ大和ヤマト月雨サミダレ

作为汉字的读音只有音读和训读两种,但由两个和两个以上的汉字组成的词,很多情况下都不是只读音读或只读训读,因为经常会出现音训混读。所谓音训混读,就是在一个单词内,有的汉字音读,有的汉字训读,这样形成的音训混合体。而且,音训混读又分为前音后训和前训后音。例如,前音后训的单词有,


マイァサ台所ダィドコロ”;前训后音的单词有,豚肉ブタニク相性ァイショ。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。

从字典上列出的五十音图行至行全部汉字的音读和训读来看,虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的汉字音读多而训读少,有的音读少而训读多,有的两者大体均等。情形虽然千差万别,但无论如何,有一点是不变的,那就是:日语汉字的读音,不论音读还是训读,都是稳定的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,在词中的音读也是稳定的。例如,它的音读是せい,所以在其所构成的音读单词中都读做せい。例如,生活(せいかつ)、生产(せいさん)生物学(せいぶつがく)学生(がくせい)、先生(せんせい)。音读是如此,训读也是如此。例如的训读是いき,在其所构成的训读单词中,都读做いき。例如,生き(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き(いきはじ)、生き(いきわかれ)

仅根据上述内容即可看出日语词汇呈现复杂现象的根源,但不论日语单词多么复杂,构词的状况如何多种多样,只要我们抓住音读和训读这条主线,以二者为纲,就可总结出其中的规律,就可以帮助我们很好地学习日语单词。

上面是从日语单词的读音方面来研究日语单词的学习,下面将对日语单词的来源进行分析,以更好地加深我们对日语单词的认识。

从词的来源角度对日语单词进行分类,主要可以分成三大类:和语词、汉语词、外来语词。考察日语单词的来源,在日语单词的学习中具有很重要的意义。不同来源的单词,在文体、词汇体系中的分布状况、文字的书写形式、构词法等许多方面都会表现出不同的特征。下面就对这三类词逐一进行分析。 和语词是日语中固有的词。一般都是用平假名书写,也可以用汉字书写,但必须是训读。在实际运用中,和语词是日语词汇中最主要的成分,也是上述三类词中使用频率的。例如在《日语中使用频率的二十个单词》的调查中,这二十个使用频率的单词分别是:

这二十个单词大多是和语词,只有几个数词是汉语词。在人们日常生活的口语表达中,和语词的使用就更加频繁了。因此,在学习日语单词时,一定要充分重视对和语词的学习,这样能够让我们更好地学习日语单词。在记日语单词拼写的时候,还是记住不要死记硬背,这样就算你现在记住也只是暂时的。 日语中的汉语词就是来源于汉语的汉字和词。一般都用汉字书写,其读音是日本语化的读音,一般是音读。例如事情文章。汉语词在日语中有其庄重、涵义高深的一面,因此在书面语中使用较多,如在各种小说、论文、演说词、报纸杂志之类的文体中,都大量使用了汉语词。因为日语中的汉语词都是来源于汉语,即使是日本自造的汉语词,也和中国的汉语词很相似,这对我们以汉语为母语的学习者来说,学习日语中的汉语词,有其得天独厚的优势,在这里就不赘言了。

广义的外来语,包括一切从日语以外的语言传入的词语。现代日语中的外来语,一般是指十六世纪以后,即室町时代以后传入日本的外国语词汇,因此主要是指来自西方各国语言的词汇。传入日本的西方词汇主要是葡萄牙语、荷兰语、英语、德语、法语、意大利语、俄罗斯语等语言中的词汇。

在学习日语单词时,熟悉单词的来源,弄清楚它们属于哪一类词,将它们分门别类,区别对待,再结合音读和训读这根主线,抓住规律,分清条理,这样能大大提高我们学习日语单词的效率,从而更好地掌握日语这门语言。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3826bd19b207e87101f69e3143323968011cf432.html