龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 辨“瓮牖绳枢” 作者:张健松 来源:《语文教学之友》2014年第09期 人教版高中语文教材收有贾谊的《过秦论》一文,文中有“瓮牖绳枢”这一个短语,教材解释为:“以破瓮做窗户,以草绳系门板,形容家里穷。牖,窗户。枢,门扇开关的枢轴。”全日制普通高级中学教科书人教版语文第二册(2002年审查通过)的解释是:“以破瓮作窗户,以草绳系户枢。形容家里穷。牖,窗户。枢,门上的转轴。”《中国历代文学作品选》(朱东润主编,上海古籍出版社1997年版):“牖,窗。瓮牖,用破瓮砌为窗户。枢,是门扇开关的枢轴。绳枢,用绳子系着门板。”我们可以看到,这几种解释基本相同。对此,工具书中的解释也基本上是这样,如《古代汉语词典》(陈复华主编,商务印书馆1998年版)、《汉语大词典》(陈万雄主编,商务印书馆香港有限公司2002年版)。 但问题是,对这个短语整体以及“牖”“枢”的意思解释出来了,而“瓮”“绳”的意思并不明确,没有单独解释。这也就给人们留下了一定的自由理解的空间。根据直译的原则,具体到短语中每个字的意思和用法,现在大致有下列三种不同的意见,分歧较明显: 1.瓮、绳:名词作状语,用破瓮,用草绳;牖、枢:名词作动词,做窗户,系户枢。(《高中文言文译注及赏析》,吴铜运主编,长春出版社2001年版。) 2.瓮、绳:名词动用,用破瓮作,用草绳系;牖、枢,名词,窗户,门轴。(《高中新教材优秀教案·高一语文》下册,任志鸿主编,南方出版社2004年版) 3.瓮、绳:名词的意动用法,用瓮作,用绳作;牖、枢,名词,窗户,门轴。(人教版新课标活学活用系列《阳光课堂》语文必修③,2008年版。) 第1种理解把“瓮”“绳”理解成名词作状语,同时又把“牖”“枢”看作名词作动词,那么这个短语中的每个词语(也就是所有的成分)都偏离了它本来的意义和用法,而被活用了,这种理解毕竟是比较牵强的,让人觉得古汉语表达太灵活了而缺乏应有的稳定性。第2种理解就显得要合理一些,“瓮”“绳”活用了而“牖”“枢”不变。这两种理解只是对这个短语翻译出来的相同意思作了不同的语法切分而已,“用破瓮/作窗户//用草绳/系户枢”是前者,“用破瓮作/窗户//用草绳系/户枢”是后者。语法切分不同,得到的某个词语的意义和用法可能就不同。但对第2种理解的合理性还是可以质疑的,因为“瓮”“绳”在这里不一定非要活用作动词。(见最后结论) 对第3种理解,要弄清是否合理,可以先了解一下名词意动用法的特征和范例。名词用作意动,是把它后面的宾语所代表的人或事物看作这个名词所代表的人或事物。(这是人们的主观想法,事实不一定如此。)名词的意动用法含有“对宾语做出某种处置”的意义,通常都可以 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/386c6a2b4bfe04a1b0717fd5360cba1aa8118cb9.html