【古诗三百首】《逢入京使》译文注释_《逢入京使》点评_岑参的诗词

时间:2022-10-24 15:15:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【古诗三百首】《逢入京使》译文注释_《逢入京使》点评_岑参

的诗词

逢入京使 []岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

立即会面,不用纸和笔,用你的信息报告和平。 1.""一作国 [简要分析]

在路上遇见回京的使者,请他捎句话给家人不要挂念,这是人之常情,但通过诗人表达出来就深了一层,结句尤让人觉得似含有无数悲辛。

天宝八年(749年),岑参第一次到西域,担任安西节使高宪治幕府的秘书。他在长安与妻子告别,开始了一段漫长的旅程。

也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,顿时想到请他捎封家信回长安去。此诗就描写了这一情景。

写在你面前的第一句话是真实的。“家乡”是指自己在长安的家。“向东看”指出了长安的位置。我离开长安已经很多天了。当我回首往事,我只觉得还有很长的路要走,天空布满了灰尘和烟雾。

第二句带有夸张的意味,是强调自己思忆亲人的激情,这里就暗暗透出捎家书的微意了。“龙钟”在这里是淋漓沾湿的意思。“龙钟”和“泪不干”都形象地描绘了诗人对长安亲人无限眷念的深情神态。

三四句话都很匆忙。当我们骑马相遇时,我们没有纸和笔,也不在乎写信。请带个安全信息回家!岑参此行的目的是“立功取名”。此时,他的心情很复杂。一方面,他有相思的柔情,对京城和故乡的怀旧,另一方面,他也表现出诗人开放豪迈的胸怀。

这首诗的好处就在于不假雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。清人刘熙载曾说:“诗能于易处见工,便觉亲切有味。”(见《艺概诗概》)在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正有这一特色。





本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3929bbaf6629647d27284b73f242336c1eb93016.html