张耒《示秬秸》翻译及赏析

时间:2022-05-28 16:01:31 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
---------------本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载--------------

张耒《示秬秸》翻译及赏析

本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!

原文

城头月落霜如雪,楼头五更声欲绝。 捧盘出户歌一声,市楼东西人未行。 北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷。 业无高卑志当坚,男儿有求安得闲。 参考翻译

月亮从城头落下去,早晨的霜厚得像雪一样;更鼓从楼上响起来,声音冷涩得仿佛要断绝。捧着装饼的盘子,走出家门,拖着长声叫卖。这时候,街市上从东到西,一个人还没有呢!

寒冷的北风吹来,像箭一样射在饼上。我担心的不是自己衣服穿得少,而是我的饼会冷掉!孩子们啊,人们从事的职业并无高低贵贱,但意志都必须坚强。男子汉要自食其力,哪能做游手好闲的懒汉呢! 注释

秬秸:张耒的两个儿子张秬、张秸 赏析

这首诗的题目很长,原文是:北邻卖饼儿,每五

---------------本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载--------------


---------------本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载--------------

鼓未旦即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时略不少差也。因为作诗,且有所警,示秬(‘巨’)(‘街’)”这实际上是本诗写作动机的一个详细说明。最后一句的意思就是写给他的两个儿子看,所以我们就用这三个字作题目。北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷这两句,显然是在学习白居易的可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”(《卖炭翁》)。但是,请大家仔细比较一下,就知道张诗在使用文字比不上白居易:一、张诗又是又是何其累赘!二、两个字,两个字,两个字,字重意拙。三、读起来也不顺口。四、而白诗格律整齐押韵,读起来顺口。五、可怜二字,突出了诗人对卖炭翁的无限同情。六、衣单心忧炭贱天寒,全是主谓结构的词组,读起来突出后一个字,非常具体地写出了卖炭翁的心理,表明了四者之间的逻辑关系。老人不仅不忧自己的衣单,而且希望天气更冷,这就显得更加悲惨了。

钱钟书先生说:苏门四学士中,张耒的诗作最富有关怀人民的内容。这首诗就是一个很好的例证。北邻卖饼儿五更天就绕街呼卖,虽大寒烈风不废此诗以深切的同情,晓畅如话的诗句,生动地描述了卖饼儿的情状。如果说不忧衣单忧拼冷是从白居易

---------------本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载--------------


---------------本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载--------------

《卖炭翁)“心忧炭贱愿天寒一句化出;结句的勉励之业无高卑志当坚,男儿有求安得闲,则给全诗注入一般积极向上的清风。北邻卖饼儿每五更未旦即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时不少差,因为作诗,且有所警示。

本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!



---------------本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载--------------


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3a16e9c330126edb6f1aff00bed5b9f3f80f725e.html