诗经:绵蛮诗经全文及译文阅读 绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。 绵蛮黄鸟,止于丘隅。岂敢惮行,畏不能趋。饮之食之。教之诲之。命彼后车,谓之载之。 绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。 关键词:诗经,写人,生活 解释翻译[挑错/完善] 毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山坳中。道路漫长又遥远,我行道路多劳苦。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。 毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山角落。哪里是怕徒步走,只怕太慢难走到。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。 毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山丘旁。哪里是怕徒步走,只怕不能走到底。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。 注释出处 ①绵蛮:小鸟的模样。 ②丘阿:山坳。 ③后车:副车,跟在后面的从车。 ④惮:畏惧,惧怕。 ⑤趋:快走。 (7)极:到达终点。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3ae7dce5d2f34693daef5ef7ba0d4a7302766c09.html