中英双语:如果你在秋天到来

时间:2023-01-23 11:03:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
If you were coming in the Fall by Emily Dickinson 如果你在秋天到来 艾米丽.狄金森

If you were coming in the Fall, 如果你在秋天到来, I’d brush the summer by 我将轻拂夏日而过

With half a smile, and half a spurn, 半带微笑,半带弃绝, As Housewives do, a Fly. 如家庭主妇把苍蝇扑捉。

If I could see you in a year, 如果能在一年之中将你盼来, I’d wind the months in balls— 我将把月份缠绕成一个个纱球—

And put them each in separate Drawers, 把它们分开,各自放进抽屉, For fear the numbers fuse 以免这些数字熔合,不再分开—

If only Centuries, delayed, 如果只是延至数个世纪, I’d count them on my hand, 我愿搬弄手指度日数数,

Subtracting, till my fingers dropped 逐日递减,直到手指全部掉入 Into Van Dieman’s Land. 塔斯马尼亚岛屿的土地。

If certain, when this life was out 如果确定无疑,当今生度完— That yours and mine, should be 它应属于你和我,

I’d toss it yonder, like a Rind, 我愿把它,像果壳,扔向遥远, And take Eternity 去到来生把你赢得—

But, now, uncertain of the length 而目前,日期遥遥, Of this, that is between,


等待无期,天各一方,

It goads me, like the Goblin Bee 像妖蜂,使我伤痛不已— That will not state-it’s sting 无法诉说—如刺如燎。

关注微信公众号:读出英文之美,更多双语美文和原声朗读在等你




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3c3b097d6e85ec3a87c24028915f804d2b16872a.html