三峡(郦道元) 译文:在三峡的七百里中,两岸都是连绵的高山,没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁,遮住了天空和太阳,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要极速传达,这时早上坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。中间相距一千二百里,即使乘着快马、驾着疾风,也不如它快。 春天冬天的时候,则是白色的急流、碧绿的深潭、回旋的清波、倒映着各种景物的影子,极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的松柏,山峰之间常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。 (在秋天)每到天刚晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧清凉寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,接连不断,凄凉怪异。空旷的山谷传来猿鸣的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 重岩叠嶂:重重叠叠的悬崖峭壁。 夏水襄陵:夏天水涨,江水漫上小山包。 乘奔御风:骑着快马,驾着疾风。 素湍绿潭:白色的急流,绿色的潭水。 绝巘:极高的山峰。 飞漱:急流冲荡。 清荣峻茂:水清、树荣(茂盛)、山高、草盛。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3c827a69eff9aef8951e0621.html