《菩萨蛮·夜宿余家楼闻笛声》翻译

时间:2022-09-18 16:01:33 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
菩萨蛮·夜宿余家楼闻笛声

韩元吉

薄云卷雨凉成阵。雨晴陡觉荷香润。波影淡塞星。水边灯火明。

白苹洲上路。几度来还去。彩枕恨茫茫。笛声依夜长。

【注】

韩元吉(11181187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱人。韩元吉词多抒发山林情趣。平生交游甚广,与陆游、朱熹、辛弃疾、陈亮等当代胜流和爱国志士相善,多有诗词唱和。②塞星:满天的星星。③白苹洲:是古代水路送别之地的泛称。④彩枕:一版本是“欹枕”。欹:通“倚"。斜倚,斜靠。⑤茫茫:纷繁,纷杂;众多。

【翻译】

薄薄的云层带来蒙蒙细雨,空气中弥漫着阵阵凉意。雨后天晴,更觉荷香四溢,温润宜人,波影中,满天的星星黯淡无光,河岸边,夜晚的灯火越发明亮。

白苹洲上与你离别,我多次离开又回去。今夜里,我斜倚彩枕,愁情满怀。楼窗外,凄切的笛声彻夜未休(伴着长夜,吹奏不停)。

(江苏省沭阳高级中学 孙学军,2020.3.24

【赏析】

前四句写了薄云、阵雨、荷香、淡星、水波,灯火等典型意象营造了清幽冷寂的意境。从表现手法来看,作者调动触觉、视觉、嗅觉、等多种感官来写雨后之凉、荷花之香、江边之景,生动形象,真切可感。同时“薄云卷雨”“波映塞星”一动一静,“淡塞星”“灯火明”一淡一明,更是使得意境更加丰富。

“白苹洲”是古代水路送别之地的泛称,“白苹洲上路。几度来还去”是作者回忆与心上人离别时多次离开又回去,这传神的动作描写充分显示了两人的“缠绵难舍”。“彩枕恨茫茫”直抒胸臆,表达了诗人离别后的孤苦,及对心上人的思念之情。“笛声依夜长”虽是写“笛声”整夜未休,实则是写自己内心忧愁,彻夜难眠。(参考启东市期初考试解析)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/42899816b8f3f90f76c66137ee06eff9aff8491d.html