龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 中日维护言语行为的异同与日语教学 作者:李玉华 来源:《中国校外教育(下旬)》2017年第13期 【摘要】通过收集语料的方法对中日两国经典电视剧中维护言语行为的会话策略的使用状况进行了对比考察。数据结果表明,中日维护言语行为的会话策略存在着许多共性,但使用频率因文化而异,日语维护言语行为的间接会话策略的使用比例明显高于汉语,在间接会话策略类型上,汉语主要倾向于使用“陈述理由”“举例证明”“模糊限制”该三种类型;而日语则倾向于使用“模糊限制”“陈述理由”“引用语”三种策略。在日语教学中,应避免母语的负迁移,深入解析文化特征差异,设定多样的维护语境,进而提高在跨文化交际中实施维护言语行为的能力。 【关键词】维护言语行为 会话策略 日语教学近年来,对言语行为的研究已从理论研究进而转向为对某种具体言语行为的实证研究,许多学者都对劝诱、请求、批评、感谢等言语行为进行过深入研究,但对维护言语行为的研究少之甚少,而以更贴近现实生活的多样化的真实情景为语境探讨中日维护言语行为的对比研究更是尚未发现。 一、面子保全论 面子保全论是布朗和列文森(1987)提出来的。面子是人们在相互交往中格外珍视的东西,人们往往会在日常相互交际中“给面子”、“丢面子”,每个人在交往中的面子都要靠对方给予或保留。面子分为积极面子和消极面子两种类型。前者指希望得到他人的肯定、喜爱和赞许,这种愿望一旦得到满足,积极面子就得以保留;后者是指不希望被强制,不希望收到伤害的自由心愿。布朗和列文森(1987)认为,有些言语行为在本质上与话语双方的面子相悖。它们既可以威胁积极面子,也可以威胁消极面子;既可以威胁听话人的面子,也可以威胁说话人的面子。维护言语行为是指在人们日常交际中,话语者发出话语对第三方(不一定在场)构成一个不利的面子威胁行为,话语对象出于某种交际目的发出有利于被威胁方(第三方)的言语以挽回其面子。从其目的来看,维护言语行为是为了维护自己人的面子,但从其语言本质内容来看,维护话语是一种威胁听话者积极面子的行为。在实施维护言语行为过程中要采取恰当的语用策略,以纠正和减弱威胁听话者积极面子的行为,进而不失交际双方的体面。 二、维护言语行为会话策略的中日对比 根据语用学的面子保全理论,对中日电视剧中的维护言语行为的会话策略进行了分类,其策略类型主要可以分为“打断阻止”“实施反驳”“责任推卸”“举例证明”“陈述理由”“引用说明”“模糊限制语”“勉强顺从”“转移话题”等九种类型。由表1我们可以得知:其一,不论是汉语还是日语在实施维护言语行为的过程中,均倾向于使用“打断阻止”“实施反驳”该两种策略类型,该两种会话策略直截了当地表明了话语者对于话语对方的言语持一种反对的观点或立场,均属于直接维护表达,尽管在一定程度上有损于话语对象的积极面子,但对挽回话语中第三方的面子 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4297a9b3d2d233d4b14e852458fb770bf78a3b6f.html