日语类义语区别:思う/考える

时间:2022-04-26 18:55:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
日語類義語區別:思う/考える



「思う」和「考える」雖然在語義上略有不同,但是在實際對話中,聽的人會注意的是「思う」和「考える」的「前面的部分」。因為這些前面的資訊其實已經足以讓聽的人了解對方的想法。「思う」和「考える」只是強調這是個人想法的表現。

思う:

動感情,直覺式的想。

間違えたかと思った (直覺反應)

子供を思う親 (基於親情思念)

考える:

動腦筋,使用邏輯分析、理性、系統化的想。

よい方法を考える

(用頭腦分析,排除不好的方法)

論理的に考える (系統化)

「思う」和「考える」兩者都可以用的句子也是有的。但是義涵上會有微妙的差異。但是事實上通常大家腦子裡不會去想那種東西。

將来は科学者になろうと思っている (一直在腦子裡轉)

將来は科学者になろうと考えている (計畫中)

其實不論聽到哪句話,聽話的人只知道話的人是想當科學家,而不是當醫生,也不是當律師。其實聽話的人沒有時間去解析對方的深層的想法。

国の將來を思う

(腦子裡出現的可能是畫面)


国の將來を考える

(腦子裡出現的可能是政策)

其實不論聽到哪句話,聽話的人只知道話的人想的是國家的未來,而不是國家的過去,更不是指個人或是其它團體。至於對方想到什麼程度,不問還是不知道。

その人をどう思うか

(好人、壞人、喜歡、討厭) その人をどう考えるか (性格、行為分析)

如果回答評價喜好,也難免會牽扯到性格及行為的問題。如果回答性格行為,難免牽扯到評價及喜好問題。如果不想有過多的牽扯,回答的人也會特別強調自己的根據。畢竟這本來就是一個詢問主觀意見的問題。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5026ee4cf7ec4afe04a1dfe6.html