古诗千金求马翻译赏析 文言文《千金求马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:"请求之。"君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:"所求者生马,安事死马而捐五百金?"涓人对曰:"死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。"于是不能期年,千里之马至者三。 【注释】 (1)君:国王;皇帝。 君人:人君,国君。 (2)以:用 (3)涓人:国君的太监,古代王侯宫中通报传达的人。 (4)请:请让我;请允许我。 (5)反:通"返",返回。 (6) 市:买。 (7)遣:派遣。 (8)年:一年。 (9)三:泛指多数。``与千金求千里马者``中的`千`意思相同 (10)或:有时 (11)安事:怎能 (12)且:尚且,姑且 1 (13)况:况且 (14)以为:把当做 (15)今:现在 【翻译】 古代有一位国君,用千金的代价去买一匹千里马。三年的时间过去了,还是买不到千里马。大王的侍卫对国君说:“您把买马的任务交给我吧!君主派他出去了三个月,买到了千里马,可马已经是死的,他用五百两金子买了那匹马的头,返回ORg报告君主。君主大怒,说:"要你买活马,为什么用五百两金子买死马?"侍卫回答说:"死马都要用五百两金子买,何况活马呢?天下的人必然知道君主您会真心买马的,千里马现在快要到了。"此后不到一年的时间,接连有好几个人领着千里马来见国君。 ---来源网络整理,仅供参考 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/43e262f569ec0975f46527d3240c844768eaa050.html