古诗皮之不存毛将焉附翻译赏析

时间:2022-08-19 09:18:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗皮之不存毛将焉附翻译赏析

文言文《皮之不存毛将焉附》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 原文魏文侯出游,见路人反裘而负刍。文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?” 【注释】 ①选自《新序·杂事》。作者刘向。刘向,西汉经学家、文学家、目录学家。着《春秋谷粱传》另有《新序》《说苑》《列女传》等。 ②魏文侯:名斯,战国时魏国的建立者。 ③反裘:反穿着皮袄。古人穿皮袄的习惯本是毛向外的,此人却反来,毛朝里,皮朝外。 ④负刍:背着柴草。负,背。刍,喂牲口的草。 【翻译】 一年前,魏文侯外出巡游。一天,他在路上见到一个人将羊皮统子反穿在身上,皮统子的毛向内皮朝外,那人还在背上背着一篓喂牲口的草。魏文侯问道:“你为什么反着穿皮衣背柴禾?”那人回答说:“我很爱惜这件皮衣,我怕把毛露在外面搞坏了,特别是背东西时,我怕毛被磨掉了。”魏文侯听了,很认真地对那人说:“你知道吗?其实皮子更重要,如果皮子磨破了,毛就没有依附的地方了,那你想舍皮保毛不是一个错误的想法吗?”

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/44afa900996648d7c1c708a1284ac850ad0204b5.html