唐诗英译的意象图式视角——以《早发白帝城》的两个英译本为例 李彩霞;张琳瑜 【期刊名称】《海外英语》 【年(卷),期】2013(000)021 【摘 要】意象图式是认知语言学研究的热点之一,是我们在与外界感知互动中反复出现的样式,也可以被理解为一种生动形象的心智图像,将意象图式理论引入唐诗翻译研究仍有很大的空间。该文基于意象图式理论,对唐诗《早发白帝城》的两个英译本进行比读,试图找到唐诗英译的新思路。 【总页数】3页(P159-160,176) 【作 者】李彩霞;张琳瑜 【作者单位】景德镇学院外语系;海南大学应用科技学院(儋州校区) 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.图式理论视角下古诗英译意象传递研究——以杜牧《泊秦淮》两个英译本为例 [J], 刘娟华 2.唐诗英译的意象图式概念识解运作——以《送孟浩然之广陵》英译本为例 [J], 徐静 3.象似性视角下唐诗《早发白帝城》两个英译本对比分析 [J], 杨静;周树军 4.唐诗英译的意象图式视角--以《早发白帝城》的两个英译本为例 [J], 李彩霞;张琳瑜 5.象似性视角下唐诗《早发白帝城》两个英译本对比分析 [J], 杨静;周树军 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/46ffe653b62acfc789eb172ded630b1c59ee9bdd.html