大学英语2汉译英孝道

时间:2022-08-20 03:57:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


大学英语2汉译英孝道

孝道

中国传统认为孝顺(filial piety)是我们在父母有生之年应该一直秉承的、最 重要的美德。成为孝子是任何一个中国人首要的责任,这意味着要尽可能完全服 从父母,关怀父母,不惜任何代价满足他们的需求。中国传统认为孝顺还有一些 其他特征,如父母过世后,长子需要一手操办葬礼;儿子必须确保家里的香火(family line)得以延续。

Standards of filial pietyConfucian doctrine of filial piety

According to Chinese traditionfilial piety is the most important virtue to be cherished throughout one's parents' lifespan. Being a filial child is the uppermost duty of any Chinese and it means showing complete obedience to parentstaking care of themand meeting their demands at any cost as possible as one can.Chinese tradition takes a view that filial piety has some other features, too. For examplethe eldest son is required to perform all the rituals after the death of his parents; the son has to ensure that the family line will continue.




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/49d51f21ab114431b90d6c85ec3a87c241288a44.html