【经典诗句】“鱼行潭树下,猿挂岛藤间。”的意思及全诗翻译赏析 “鱼行潭树下,猿挂岛藤间。”的诗意:鱼儿在树阴下游来游去,猿猴挂在枝上嬉戏打闹。这两句是诗人垂钓极目所见:潭中之鱼在树的倒影里自由自在游动,岸上之猿在潭水边树上倒挂着。这情景多么悠闲,多么别致!诗人低头间,潭水中游鱼逍遥,碧波中树影荡漾,这树影的晃动与游鱼的姿态相合,构成一幅和谐的画面;诗人抬头望,岛上树木苍郁,猿猴倒挂,轻盈自在,构成一幅美妙的画面。这“鱼”与“猿”,一低一高,遥相呼应,拓展出空间的距离美;这“潭树”与“岛藤”,—上一下,也显示出对称美;这一切,动静有致,色彩相宜,在潭水中相合;相融相谐,极为奇妙。这情景,让人沉迷! 出自孟浩然《万山潭作》 垂钓坐磐石,水清心亦闲。 鱼行潭树下,猿挂岛藤间。 游女昔解佩,传闻于此山。 求之不可得,沿月棹歌还。 注释 万山:在襄阳西北,汉水南岸,又名汉皋山。又,晋杜预刻二碑记功,“一沉万山之下,一立岘山之上”(《晋书·杜预传》),则万山潭,即其沉碑处。 磐石:大石。 亦:一作“益”。 行:一作“游”。 游女昔解佩:据《列仙传》载,江妃二神女尝出游江汉之滨,逢郑交甫,交甫见而悦之,因请其配饰,二女遂手解佩与之,交甫受而怀之,去数十步,佩与二女俱不见。 沿月:月下顺流行船。棹歌:鼓棹而歌。乐府有《棹歌行》。 参考译文 我坐在潭边的石上垂钓,水清澈心境因此而悠闲。 鱼儿在树阴下游来游去,猿猴挂在枝上嬉戏打闹。 神女以玉佩相赠的故事,传说就发生在这座万山。 我既然无缘有如此奇遇,乘月色唱着歌荡桨而归。 赏析 《万山潭作》由孟浩然所作,诗中写了清、闲,从神寄游女、归舟放歌的情境中,体现了诗人心境的悠闲、清静、旷达、淡泊。整首诗有动有静,冲淡之风,显隐于动静之中。 这是一首带有古诗意味的律作。诗人常游于万山,诗集中有三首于此得题。此诗诗风古雅质朴,空逸澹宕,清心闲适。 首联,写诗人孟浩然冲淡的心情和垂钓之乐。垂钓本身,已乐在其中,何况静坐磐石之上。一字“坐”更显安闲,并且潭水清澈,与闲适的心境相默契。诗中未提一个乐字,但乐字已融入闲淡之中。 颔联,“鱼行潭树下”,似不合理,盖鱼是水中之物,不可能行之于树下。细细体味,潭侧之树高于潭中之鱼,且树影映入潭水之中,鱼儿翕翕游动,自由自在。故“鱼行潭树下”。在这里,诗人虽没有正面描写树的倒影,但却可以领悟出树的倒影的荡漾美,与游鱼的动态美相互参差,更显出美的多样性。且“鱼行”与“猿挂”,一低一高,遥相呼应,更拓展出空间的距离美。“潭树下”与“岛藤间”,一潭一岛,一树一藤,一下一上,也显示出对称美。 颈联借当地典故抒发情怀。曹植《洛神赋》中说:“交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。”意思是郑交甫曾游于万山,巧遇两个游山的神女,羡慕不已,向神女索取佩带上的饰物,游女解佩赠之,但霎时,游女及佩饰均不见。郑交甫怅惘良久。这个美丽的神话,为万山潭增添了迷人的风采,也触动着诗人的心弦,并自然地引出下句诗来。 尾联,写心中向往,求之不得,于是月下放歌,乘舟而返。游女解佩的故事,给诗人以无穷的遐思。诗人不禁悠然神往,“沿”字用得亦极其神妙,更增添了月儿的动态美,表明不仅仅是一点月色,而是沿途通明,明月满舟,银辉一路,歌声不绝。此情此景,令人向往。 全诗有动有静。首、颔二联,以静为主,寓动于静;颈、尾二联,以动为主,寓静于动。冲淡之风,显隐于动静之中。 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4b66362cd838376baf1ffc4ffe4733687e21fcb6.html