《咏鹅》骆宾王唐诗注释翻译赏析

时间:2022-12-11 18:18:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《咏鹅》骆宾王唐诗注释翻译赏析

《咏鹅》音乐教案推荐度:音乐《咏鹅》教学反思推荐度:带月的唐诗推荐度:鲁迅《呐喊》赏析推荐度:苏轼《水调歌头》赏析推荐度:相关推荐 《咏鹅》骆宾王唐诗注释翻译赏析 作品原文 咏鹅

鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。 白毛浮绿水,红掌拨清波。 诗词注释

1、曲项:弯着脖子。歌:长鸣。 2、拨:划动。 诗句译文

“鹅!鹅!鹅!〞

面向蓝天,一群鹅儿伸着弯曲的脖子在歌唱。

雪白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红色的脚掌划着清波,就像船浆一样。 创作背景

小时候的骆宾王,住在义乌县城北的一个小村子里。村外有一口池塘叫骆家塘。每到春天,塘边柳丝飘拂,池水清澈见底,水上鹅儿成群,景色格外迷人。有一天,家中来了一位客人。客人见他面容清秀,聪敏伶俐,就问他几个问题。骆宾王皆对答如流,使客人惊讶不已。骆宾王跟着客人走到骆家塘时,一群白鹅正在池塘里浮游,客人有意试试骆宾王,便指着鹅儿要他以鹅作诗,骆宾王略略思索便创作了此诗。 作品鉴赏

诗的第一句连用三个“鹅’字,这种反复咏唱方法的.使用,表达了诗人对鹅的热爱,增强了感情上的效果。

第二句写鹅鸣叫的神态,给人以声声入耳之感。鹅的声音高亢嘹亮,一个“曲〞字,把鹅伸长脖子,而且仰头弯曲着嘎嘎嘎地朝天长鸣的形象写得十分生动。这句先写所见,再写所听,极有层次。





1 2


以上是写鹅在陆地上行进中的情形,下面两句那么写鹅群到水中悠然自得游泳的情形。小诗人用一组对偶句,着重从色彩方面来铺叙鹅群戏水的情况。鹅儿的毛是白的,而江水却是绿的,“白〞“绿〞对照,鲜明耀眼,这是当句对;同样,鹅掌是红的,而水波是青的,“红〞“青〞映衬,十分艳丽,这也是当句对。而两句中又“白〞“红〞相对,“绿〞“青〞相对,这是上下对。这样,回环往复,都是对仗,其妙无穷。

在这组对偶句中,动词的使用也恰到好处。“浮〞字说明鹅儿在水中悠然自得,一动不动。“拨〞字那么说明鹅儿在水中用力划水,以致掀起了水波。这样,动静相生,写出了一种变化美。 作者简介

骆宾王〔约640~?〕,婺州义乌〔今属浙江省〕人,唐代文学家。与王勃、杨炯、卢照邻一起,被人们称为“初唐四杰〞。七岁时因作《咏鹅》诗而有〞神通“之誉,曾经担任临海县丞,后随徐敬业起兵反对武那么天,兵败后下落不明,或说是被乱军所杀,或说是遁入了空门。其诗气势充分,挥洒自如,富有一种清新俊逸的气息,诗善歌行体,有《骆临海集》





2 2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4cb9b8a682c758f5f61fb7360b4c2e3f572725e8.html