关雎和翻译练习

时间:2022-08-20 13:06:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
关雎

关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。



参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。



求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。



参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。Ode James Legge

Kwan-kwan go the ospreys, On the islet in the river. The modest, retiring, virtuous, young lady;--- For our good prince a good mate she.

Here long, there short, is the duckweed, To the left, to the right, borne about by the current. The modest, retiring, virtuous, young lady:--- Waking and sleeping he sought her.

He sought her and found her not, And waking and sleeping he thought about her. Long he thought; oh! Long and anxiously; On his side, on his back, he turned, and back again.

Here long, there short, is the duckweed; On the left, on the right, we gather it. The modest, retiring, virtuous, young lady:--- With lutes, small and large, let us give her friendly welcome.

Here long, there short, is the duckweed; On the left, on the right, we cook and present it. The modest, retiring, virtuous, young lady:--- With bells and drums let us show our delight in her.

The Crown Grebes Coo Zhao Y.C. Do-do, the crown grebes coo At shoal amid the stream; The lad is keen to woo The lass, a very dream. Lush grows the water grass; She picks it left and right. The lad would court the lass, A-craving day and night. No chance to win her hand, Asleep, awake, he yearns. Long night he cannot stand; He tosses and he turns. Lush grows the water grass; She plucks it left and right. Lutes, flutes, do cheer the lass, Her interest to invite. Lush grows the water grass; She culls it left and right. Bells, drums, do please the lass, Her humor to delight.




A Successful Old Age



As regards health, I have nothing useful to say since I have little experience of illness. I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awake. I never do anything whatever on the ground that it is good for health, though in actual fact the things I like doing are mostly wholesome.

Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days or in sadness about friends who are dead. Ones thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy; ones own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to oneself that ones emotions used to be more vivid than they are, and ones mind more keen. If this is true it should be forgotten, and if it is forgotten it will probably not be true.

The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigour from its vitality. When your children are grown up they want to live their own lives, and if you continue to be as interested in them as you were when they were young, you are likely to become a burden to them, unless they are unusually callous. I do not mean that one should be without interest in them, but ones interest should be contemplative and, if possible philanthropic, but not unduly emotional. Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult.

I think that a successful old age is easiest for those who have strong impersonal interests involving appropriate activities. It is in this sphere that long experience is really fruitful, and it is in this sphere that the wisdom born of experience can be exercised without being oppressive. It is no use telling grown-up children not to make mistakes, both because they will not believe you, and because mistakes are an essential part of education. But if you are one of those who are incapable of impersonal interests, you may find that your life will be empty unless you concern yourself with your children and grandchildren.

By Bertrand Russell


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5208e7f2f61fb7360b4c65d2.html