与羊有关成语及其英文翻译合集

时间:2022-03-20 02:58:43 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
与羊有关成语及其英文翻译



成语的意思精辟,往往隐含于字面意义之中,不是其构成成分意义的简单相加。它构造严密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中的成分。其形式以四字居多,也有一些二字和多字的,大多由四字组成。羊作为十二生肖之一,在中国文化中象征善良,温顺。关于羊的成语、诗词古往今来也有很多。但是它们的英语表达你都造嘛?今天我要与大家分享的是:与羊有关成语及其相关英文翻译。具体内容如下,欢迎参考阅读:

语文知识积累: 与“羊〞有关成语及相关英文翻译:

亡羊补牢:better late thannever

成语解读:It’snot late to mend the barn even though the sheep are lost already

出了问题以后想方法补救,可以防止继续受损失。

例句:Youshould have apologized earlier but better late thannever

与亡羊补牢意思相近的短语有A stitch in time savesnine一针及时省九/小洞不补,大洞吃苦,指Ifyou fix a small problem right away it will not become a biggerproblem later。如果能够适时处理一个小漏洞,就能防微杜渐,事半功倍。例:Let’spatch the roof

before that hole gets bigger. A stitch in time savesnine

1 / 总共 3




顺手牵羊: five-fingerdiscount

成语解读:pick up something on the sly or steal something under cover of anemergency

顺手把人家的羊牵走,现比喻乘机拿走别人的东西。

例句:Theman gets parts for his motorcycle from the factory using hisfive-finger discount

马上学:关于偷东西还有一些其他表达: snatch steal grabpick-pocketingSnatch指迅速夺取,Shesnatched the gun from his hand. Steal表示悄悄地做,偷,例:Thethief didn’t steal money, but a flute and a flute

case.Grab表示抢夺,霸占,例:Thedog grabbed away the meat from the man.Pickpocketing指扒窃,例:Surprisinglypickpocketing is common in some European countries.Pickpocket是名词形式,表示扒手。

羊入虎口:be in deepwater

成语解读:asheep falls into a tiger’s mouth, which describes someone orsomething is in a perilous or dangerous position

比喻弱者陷入险恶的境地,面临被残害的处境。

例句:Weare going to be in deep water if the bank refuses to authorize abigger loan

2 / 总共 3




马上学:其他类似表达还有skating on thin icewalkingon icy groundtobe in a risky situation如履薄冰。例:Itry to stay well informed so I don't end up skating on thin icewhen the teacher asks me aquestion

替罪羔羊: a scapegoat

成语解读:Aperson who is held responsible for something bad that has happenedalthough it is not his or her fault

为他人的错误或罪行而背黑锅的人。

例句:Shefelt she had been made a scapegoat for her boss’smistake。

马上学:替罪羊还可以用a fall guy表示,事实上这个词来源于运动。“替罪羊〞最早指靠摔跤赚钱的人。十九世纪末,摔跤在美国是一项非常受欢迎的运动,但许多比赛结果都是内定的。摔跤比赛中的目标是要把对手的肩膀按倒在地板上。这叫一次击倒。有时,有人会付钱给其中一个摔跤手让他成心被击倒。他会同意成为输家,也就是“替罪羊〞。其他相似的表达,如,背黑锅可以说takethe rap

例:John robbed the bank but Tom took the rapfor him

陷害某人是frame someone

例:He claimed that he had been framed by hisboss

3 / 总共 3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5230726300d276a20029bd64783e0912a2167cb4.html