【写景抒情古诗《望庐山瀑布》原文及赏析】原文注释、翻译赏析 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 唐代:李白 译文 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂山前。 高崖上飞腾直落的瀑布好似有几千尺,好似是银河从九天垂落山崖间。 注释 香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。 遥看:从远处看。 挂:悬挂。 前川:一作“长川〞。川:河流,这里指瀑布。 直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。 疑:疑心。银河:古人指银河系构成的带状星群。 九天:一作“半天〞。 赏析 这是诗人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。首句“日照香炉生紫烟〞。“香炉〞是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生〞字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。 次句“遥看瀑布挂前川〞。“遥看瀑布〞四字照应了题目《望庐山瀑布》。“挂前川〞是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂〞字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。 诗的前两句从大处着笔,概写望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成一幅绚丽壮美的图景。 1 / 2 第三句“飞流直下三千尺〞,一笔挥洒,字字铿锵有力。“飞〞字,把瀑布喷涌而出的`景象描绘得极为生动;“直下〞,既写出山之高峻陡峭,又可以见出水流之急,那高空直落,势不可挡之状如在眼前。 诗人犹嫌未足,接着又写上一句“疑是银河落九天〞,真是想落天外,惊人魂魄。“疑是〞值得细味,诗人明明说得恍恍惚惚,而读者也明知不是,但是又都觉得只有这样写,才更为生动、逼真,其微妙就在于诗人前面的描写中已经孕育了这一形象。巍巍香炉峰藏在云烟雾霭之中,遥望瀑布就如从云端飞流直下,临空而落,这就自然地联想到像是一条银河从天而降。可见,“疑是银河落九天〞这一比喻,虽是奇特,但在诗中并不是凭空而来,而是在形象的刻画中自然地生发出来的。 这首诗极其成功地运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡十分赞赏这首诗,说“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词〞。“谪仙〞就是李白。《望庐山瀑布》确实是状物写景和抒情的范例。 2 / 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/52be2f245222aaea998fcc22bcd126fff6055d57.html