古诗喜迁莺·吴江与闲堂翻译赏析 《喜迁莺·吴江与闲堂》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下: 烟空白鹭。乍飞下、似呼行人相语。细縠春波,微痕秋月,曾认片帆来去。万顷素云遮断,十二红帘钩处。黯愁远,向虹腰,时送斜阳凝伫。 轻许。孤梦到,海上玑宫,玉冷深窗户。遥指人间,隔江烟火,漠漠水蓱摇暮。看葺断矶残钓,替却珠歌雪舞。吟未了,去匆匆,清晓一阑烟雨。 【前言】 《喜迁莺·吴江与闲堂》是宋代词人吴文英的作品。上片以自由生活的白鹭与深锁闺阁的孤寂佳人造成一强烈对比,以此强调自由的可贵;下片以女子的梦境来衬托与闲堂中的闲适生活,及词人的有感而发。 【注释】 ⑴题下有小字注:王臞庵家。《吴郡志》:臞庵,在松江之滨,邑人王份营此以居。围江湖以入圃,有“与闲”、“平远”、“种德”、“及山”四堂,烟雨观、横秋阁、凌风台、郁峨城、钓雪滩、琉璃沼、臞翁溪等处,而浮天阁为第一,总谓之臞庵。王份,字文标,以特恩补官,尝为大治令,归,体老焉。喜迁莺:词牌名。 ⑵玑宫:一作“几宫”。 ⑶深:一作“凉”。 ⑷烟火:一作“灯火”。 ⑸蓱:一作“苹”。 【翻译】 无。 【赏析】 “烟空”两句,点一“闲”字。言在轻烟袅袅的天际,不时有白鹭由空而降,它们好像要与行人嬉戏、相语似的。一种悠闲、平静,与世无争的意境,由此透出。“细縠”三句,承上,述白鹭相语之言。“縠”,指有皱纹的纱,这里指细小的水纹。白鹭告诉行人:这里的水面上,春天风和日丽,水起涟漪;秋 1 日月儿圆缺,辉映碧波,我长期留居这里,已经熟悉了江上来来去去的行舟。“万顷”五句,写深闺女子的孤寂。此言层层白云遮断了处在楼宇深处闺阁中佳人那凝望远天的视线。她心中的愁怨因爱人的远行而无法解脱,所以经常呆呆地眺望远处的一座拱桥,常常是凝望到夕阳西斜,也没有盼到心上人从桥上出现。这种离愁别恨,正是“思不断,理还乱”。 “轻许”四句,佳人梦境。此言闺阁佳人独守空房,还限制了自由空间。因此她把希望寄托在睡梦中。梦境中,她可以轻易地飘飞出去,直至一座海上仙宫,但那里虽是琼楼玉宇,深门重户,却仍是不见一人。可见佳人入梦之后,仍感形孤影单。“遥指”三句承上,梦中境。“蓱”,萍的异体字。此言她身在梦中仙境,遥向人间指指点点的观看着。喏,那里隔江升起的炊烟袅袅直上;岸边有水萍丛生,并在暮色中晃动不已。“看葺”两句,复述“与闲堂”。“葺”,茨菰,水中植物名。此言在这里可以看到茨菰等水生植物分割开水中石矶,人站在石矶上可以悠闲地垂钓。这是用无忧无虑的渔樵生活代替莺歌燕舞般的游冶生活,极为闲暇。两句是词人为“与闲堂”写真也。“吟未了”三句,感而填作这首《喜迁莺》词。言有感于此,回来后,对于这次与闲堂之游回味无穷,因此在家中吟哦不绝,填下了这首《喜迁莺》词。看看天色瞬眼间又过了一夜,窗外显出白茫茫的一片烟雨。 ---来源网络整理,仅供参考 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/55ab75e300d276a20029bd64783e0912a2167cab.html