张衡性精微,有巧艺,自古所来未尝有眼文言文翻译及注释

时间:2024-01-04 08:00:09 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
张衡性精微,有巧艺……自古所来未尝有也

文言文翻译

原文:

《续汉书》日:“张衡性精微,有巧艺。作地动仪,以精铜铸其器,圆径八尺,形似倾樽;其盖穹隆,饰以篆文;外有八龙,首衔铜,下有蟾蜍承之。其牙发机,皆隐在樽中,周密无际,如一体焉。地动机发,龙即吐丸,蟾蜍张口受丸,声乃振扬。司者觉知,即省龙机,其馀七首不发,则知地震所从起来也。合契若神,观之莫不服其奇丽。自古所来,未尝有也。”

翻译:

张衡工作细心精巧,有特别精巧的手艺,所以制作了地动仪。用精铜铸造的武器,圆的直径八尺,形状像倾酒他是弯曲的,外面用篆书文字;仪器的外面雕有八条铜龙,每个龙头上都衔着一个铜球,下有蟾蜍承着。他的牙发机,都隐藏在酒杯里,周密无边,像一个整体一样。只要一有地震来临,龙就吐丸,蟾蜍张嘴接丸,声音是振奋的。即省龙机,其余七个不发,就知道地震是从哪来了。如果精神契合,就没有人不佩服他的奇特思想和创造。自古以来就是从未有过的。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/586ab4b5f9b069dc5022aaea998fcc22bcd14305.html