日语学习资料:天声人语之暴雪肆虐九人遇难

时间:2022-05-08 04:54:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
http://bailiedu.com

日语学习资料:天声人语之暴雪肆虐九人遇难

《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

「雪の博士」として名高い中谷宇吉郎は北海道大学で長く教え、研究を重ねた。「雪は天から送られた手紙」という詩的な言葉を残したが、手紙の届き方には様々な状態がある。北海道の荒野の吹雪の景色ほど陰惨なものはない、とも書いている

以“雪博士”之称声名远扬的中谷宇吉郎长年从教于北海道大学并进行有关研究,曾留有“雪是老天给予我们的书信”这诗一般的评论,然而,这书信的递送方式中却又存在着各种不同的样态。他还在书中写道,没有比北海道荒野上的风雪景象更昏天黑地惨状环生的了。

▼「背の高いポプラの木が吹き折られそうに曲がり、人も馬も雪の中に埋まり、暗澹(あんたん)たる灰色の四囲(しい)の中をただ雪のみが横なぐりに吹いてほとんど水平に飛ぶ」と『雪雑記』(朝日選書)にある。2日から3日にかけて北の大地には、そんな風雪が想像を超える激しさで吹き荒れた

▼《雪杂记》(朝日选书出版)一书中曾有过以下的一段描写,“个头高大的杨树被狂风吹得压弯了腰几乎折断,人员马匹被埋在风雪之中,昏暗灰色笼罩下的四周只有雪片被狂风吹得呈水平状飞舞。”本月2日至3日间的北国大地就经历了一场肆虐程度远超想像的暴风雪。

▼馬ならぬ車が、雪の中に次々に埋まった。雪と寒さに慣れたはずの地である。しかし9人が落命した。「40年住んでいるがこんなのは初めて」という証言が、白魔のむいた牙の凶暴さを物語る

▼那些替代马匹受虐的汽车接二连三地被埋没在暴雪之中。尽管这是一方习惯于风雪和寒冷的大地,可仍然有9人因此而命丧黄泉。有人证言称“在此居住40多年,如此状况还是第一次”,话语说明了龇牙咧嘴的白色妖魔那一脸的凶残相。

▼岡田幹男さん(53)は車を捨てて道を求め、9歳の娘を抱くように力尽きた。父一人、子一人だった。小さな命のともしびは守られたが、近くの家までわずか70メートルという距離が、何ともやりきれない

▼冈田干男先生(53)舍弃了汽车寻道求生,当他拼尽了最后一点力气的时候,还紧紧地抱着9岁的女儿。当时就他们父一人子一人,尽管幼小的生命之火得到了保护,可距离附近民居仅仅70米的实情真的叫人很难接受。

▼豪雪地の生活を伝える江戸期の名著「北越雪譜」に、似た話がある。夫婦が赤子を連れての道中、天候急変で猛吹雪に遭う。夫婦は死んだが子は母の懐に守られて生きていた。助けた者たちは、親子の姿に皆泣いたという

▼江户时代一部记述豪雪地带人们生活的名著《北越雪谱》中也记载了相似的故事。说是有一对夫妇带着孩子,旅途中天气骤变遭到了暴风雪的袭击,夫妇俩双双遇难,而被拥抱在母亲怀中的孩子却保住了性命。面对这父子三人,赶来的救助者们泪流满面。

▼自らの体温だけを頼みに吹雪をついた時代、雪慣れた人々も往々、白い世界で落命した。文明は進んだが、脅威はおおもとでは変わらない。天からの手紙の、指にふれる冷たさを思ってみる。

▼在那只能依靠自己的体温与风雪搏斗的时代,即便是过惯了雪域生活的人们也往往丧命于此银白世界。虽说文明有了很大进步,可威胁却并为因此而发生根本性变化。要记住,老天给予我们的书信中还包括有接触的手指所感觉到的寒冷。


http://bailiedu.com

以上就是日语学习资料:天声人语之暴雪肆虐九人遇难 的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/58977103ee630b1c59eef8c75fbfc77da26997fa.html