外国经典英语诗歌精选惠特曼献给林肯《啊船长!我的船长》

时间:2022-08-29 10:02:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
外国经典英语诗歌精选惠特曼献给林肯《啊船长!我的船

长》

ocaptain!mycaptain!ourfearfultripidone, !般长!我的船长!可怕的航程已完成;

thehiphaweather'deveryrack,theprizeweoughtiwon, 这船历尽风险,企求的目标已达成。

theportinear,thebellihear,thepeoplealleulting, 港口在望,钟声响,人们在欢欣。

whilefolloweyetheteadykeel,theveelgrimanddaring; 千万双眼睛注视着船——平稳,勇敢,坚定。 butoheart!heart!heart! 但是痛心啊!痛心!痛心! othebleedingdropofred! 瞧一滴滴鲜红的血!

whereonthedeckmycaptainlie, fallencoldanddead. 他倒下去,冰冷,永别。

ocaptain!mycaptain!rieupandhearthebell; 啊,船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;


rieup-foryoutheflagiflung-foryouthebugletrill, 起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬:

foryoubouquetandribbon'dwreath-foryouthehorecrowding, 迎接您,多少花束花圈——候着您,千万人峰拥岸边; foryoutheycall,thewayingma,theireagerfaceturing; 他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸; here,captain!dearfather! 啊,船长!亲爱的父亲! thiarmbeneathyourhead; 我的手臂托着您的头! itiomedreamthatonthedeck 莫非是一场梦:在甲板上 you'vefallencoldanddead. 您倒下去,冰冷,永别。

mycaptaindoenotanwer,hiliparepaleandtill, 我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;

myfatherdoenotfeelmyarm,hehanopulenorwill; 我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言; thehipianchor'dafeandound,itvoyagecloedanddone;


船舶抛锚停下,平安抵达;船程终了; 历经难险返航,夺得胜利目标。 eult,ohore!andring,obell!

啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾! buti,withmourfultread,

但是,我在甲板上,在船长身旁, walkthedeckmycaptainlie, 心悲切,步履沉重; fallencoldanddead.

因为他倒下去,冰冷,永别。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5980192da02d7375a417866fb84ae45c3b35c2ec.html