古诗曹植聪慧翻译赏析

时间:2022-08-29 15:07:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗曹植聪慧翻译赏析

文言文《曹植聪慧》选自初中文言文大全其诗词原文如下: 【原文】 曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。 【注释】 1《诗》《论》:指《诗经》和《论语》 2赋:古代的一种文体。 3属文:写文章。 4太祖:指曹操。论:议论。 5奈何:①怎么办 无可奈何) ②为什么 怎么会(表示反问) 6ye古地名,在今河南境内。 7悉:都。 8 使:派,让 ;命令。 9援:提,拿。 10可观:值得一看。 11异:对感到惊异。 12诸子:自己的儿子。 13立成:立刻完成。 14善:擅长。 15尚:崇尚。 16尝:曾经。 17为:作。 18论:观点,主张。 19铜雀台:曹操在邺城所建亭台。 20新:副词,刚刚,才。 21将带领。 【翻译】 曹植十多岁的时候,能诵读《诗经》《论语》及辞赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我/b/19565,我怎么会请人代写呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自做一篇赋文。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操非常惊异于曹植这样的才能。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5a25401a33b765ce0508763231126edb6f1a76c6.html