できる限り安い価格でオファーしてください。 请您尽可能以便宜的价格报价。 日本国内の販売価格はおいくらですか。 先日お出しした見積もり価格はいかがでしょうか。 前几天我们提交的报价价格怎么样? 「いかがでございましょうか」是比较礼貌的说法。 ご提示の見積もり価格は他社と比べまして割高わりだかです。 你们报的价格比其他公司要贵。 大量注文した場合、どれくらいの割引をしてくださいますか。 如果大批订购的话,会便宜多少? ※大量注文=大口注文(大量订购、大批交易) 30台以上ご注文いただければ、5%の値引きをいたします。 如果订购30台以上,可以降5%。 ※値引き=割引、ディスカウント(减价、打折、减价销售。) これ以上の値引きは難しいですね。 --翻译(1)-- 8%の値引きなら買い付けますが、5%では受けられません。 如果降价8%的话,我们会经常来订购,5%的话难以接受。 1台2千ドルにしていただけるなら、5台注文いたします。 如果一台两千美元,就订购五台。 この案でお願いしたいのですが、いかがですが。 我想按这个方案来实行,您觉得怎么样? できましたら、5日までにご返答願いたいんですが。 --翻译(2)-- 5日までには必ずご返事いたします。 5号之前一定答复。 検討してみますので、もう少しお時間をいただけないでしょうか。 我们要研究一下,所以能不能再给一点时间呢? 申し訳ございませんが、ご希望には添いかねます。 很抱歉,很难满足您的希望。 残念ですが、今回は見送らせてください。 很遗憾,这次就让此事暂时放一下。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5c7e118cb0717fd5360cdca8.html