人教版初中语文七年级上册 24《穿井得一人》原文和译文 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得 一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 求闻之若此,不若无闻也。 注释 ① 选自《吕氏春和•慎行览•察传》。 ② 溉汲一一从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji ,从井里打水。 ③ 及——等到。 ④ 国人道之一一都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤ 闻之于宋君一一这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人” 一事, 是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥ 问之于丁氏一一向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦ 使——使用,指劳动力。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外 面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事, 一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井 中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/60c1cb1968d97f192279168884868762caaebb9a.html