谈谈英语中类比的分类 陈明宏;汪先锋 【期刊名称】《大学英语》 【年(卷),期】2000(000)009 【摘 要】英语中Analogy译作“类比”,其定义为“afigure of speech embodying an extended orelaborate comparison between two thingsor situations”(Webster’s Third NewInternational Dictionary of the EnglishLangage)。简言之,类比是两类事物或两种情境(本体和喻体)之间扩展的或复杂的比喻。从结构上看,它常常既有带比喻词的明喻(simile),又有直接把本体说成喻体的隐喻(metaphor);它是通过比喻手法的综合运用来阐述事理,把抽象概念具体化,把深奥哲理浅显化,化平淡为生动,变纷繁为简明的一种修辞法。例如: 1. Virtue is like a rich stone,best plainset;…(Francis Bacon, of Beauty) 德行犹如宝石,朴素最美;……(王佐良译) 上例表明,类比在形式上很象明喻(有比喻词like),但区别在于:作者进一步说明了产生共同点的道理,而不像明喻或隐喻那样把具体情况统统留给读者去想象。 与英语Analogy... 【总页数】2页(P) 【作 者】陈明宏;汪先锋 【作者单位】 【正文语种】中 文 【中图分类】H319 【相关文献】 1.通过分类比较 帮助学生构建新知——分类比较法在元素及其化合物学习中的重要作用 [J], 焦雪红 2.英语修辞格Pun的分类比较研究 [J], 仝海侠 3.英语学习型词典中插图应用的分类比较研究 [J], 陈笑芳 4.谈谈分类比较法在词典修订中的应用——以《新华词典》修订为例 [J], 刘玲 5.多分类器融合与单分类器影像分类比较研究 [J], 王强;赵海盟;崔希民;袁德宝;柴鹏辉 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/60e5f203862458fb770bf78a6529647d2728342f.html