《暹罗馆译语》与现代泰语读音差异 Onkanya Rojanawanichkij 【期刊名称】《海外华文教育》 【年(卷),期】2016(000)001 【摘 要】本文主要研究《暹罗馆译语》中的暹罗语,把《暹罗馆译语》中的暹罗语译音跟现代泰语读音进行比较.分成17部门,总共511词.对比成果表明大部分的暹罗语和现代泰语大部分没有差异(49.68%),另外部分是发音有差异(46.6%).总结的说读音的差异的情况有三种,一、读音改变不多的单词.二、读音改变很多或者完全都改变.三、单词不清楚,不能对比. 【总页数】19页(P119-137) 【作 者】Onkanya Rojanawanichkij 【作者单位】厦门大学人文学院,中国厦门361005 【正文语种】中 文 【中图分类】H01 【相关文献】 1.从《暹罗馆译语》看明清时期中泰贡赐关系 [J], 刘俊彤 2.海峡两岸现代汉语词汇读音差异比较研究 [J], 廖新玲 3.《暹罗馆译语》新考 [J], 韩一瑾; 李英 4.《暹罗馆译语》所见古泰文的汉字对音及相关问题研究 [J], 李晨雨; 郑伟 5.要注意《审音表》与《现代汉语词典》中某些异读词读音的差异 [J], 吴传飞 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6181c126c181e53a580216fc700abb68a882ad5d.html