东野稷(1)以御见庄公,进退中(2)绳...达生_《庄子》_原文_注释_译文

时间:2022-05-02 11:02:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【原文】

东野稷(1)以御见庄公,进退中(2)绳,左右旋中规。庄公以为文(3)弗过也,使之钩百(4)而反。颜阖(5)遇之,入见曰:稷之马将败(6)公密(7)而不应。少焉,果败而反。公曰:子何以知之?”曰:其马力竭矣,而犹求(8)焉,故曰败。工倕(9)旋而盖规矩,指与物化而不以心稽(10),故其灵台(11)一而不桎。忘足,履之适也;忘要(12),带之适也;知忘是非,心之适也;内变(13),不外从,事会之适也;始乎适(14)而未尝不适者,忘适之适也。 【出处】

本段属 《庄子》· 达生 【注释】

(1)东野稷:人名,姓东野名稷。御,驾驭车马。庄公:鲁庄公,为春秋前期鲁国君主。 (2)中:合于。绳为直线,规为弧线。言东野稷驾车前进后退,左右转弯,都能台于标准。 (3)文:《太平御览》746引作造父。清人吴汝纶认为文当为父之误,前脱造字。其说颇近理。传说造父为周穆王御车,日驰千里,为古代最出名的善御者。 (4)钩百:驾驭车马兜一百个圈千。

(5)颜阖:鲁之贤人。遇之:遇见东野稷驾车表演。 (6)败:仆倒。 (7)密:默。 (8)求:驱赶不停。

(9)倕:传说为尧时之能工巧匠,盖:胜过。这句说,倕以手旋物即能测定其方圆,胜过圆规与矩尺。

(10)稽:存留。言手指随物测定,不须存留于心,再去有言度量。


(11)灵台:心。桎:通,滞塞。

(12)要:同。忘记腰的粗细,带子就都合适。

(13)不内变:持守自性,虚静淡漠。不外从:不随外物迁变。事会:与外界了物交接。 (14)始乎适:庄子认为,本来自性与外物是相适应的,如心存适应观念,还是把己与物分开,还不是真正的相适应,只有忘记适应,消除物我界线,才是真正无所不适。 【译文】

东野稷以御车之术去见鲁庄公,驾车前进后退像绳子一般笔直,左右转弯像圆规一样圆,公以为造父的驾车技艺也不能超过他。命他驾车兜一百个圈子而返回。颜阖遇见此事,入见庄公说:东野稷的马就要仆倒了。庄公默不作声。

一会儿,果然因马仆倒而回。庄公说:您怎么知道马要仆倒呢?”回答说:他的马气力已经用尽了,还驱赶不停,所以说要仆倒。工匠用手旋转目测胜过规矩,他的手指随物而变化,不须存留于心,再作有意度量,所以他的心志专一而没有滞碍。忘掉脚的大小,什么鞋子都合适;忘记腰的粗细,什么带子都合适;忘记了是非,心无所不适;持守自性,不迁变,与外物交接无不适应。本来自性与外物是相适应的,而要达到无所不适应,就忘记为了适应而适应。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/673f9782cd84b9d528ea81c758f5f61fb73628a1.html