《桃花源记》 1、初极狭,才通人 译:刚刚开始的时候很狭窄,只能容一个人通过。 2、土地平旷,屋舍俨然。 译:(这里)土地平坦开阔,房屋整整齐齐的。 3、有良田美池桑竹之属。 译:有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。 4、阡陌交通,鸡犬相闻。 译:田间小路交错相通,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。 5、黄发垂髯,并怡然自乐。 译:老人和小孩都高高兴兴,显得心满意足。 6、问所从来,具答之。 译:问他从哪里来,渔人详细的回答了他。 7、便要还家,设酒杀鸡作食。 译:(那人)就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭菜来款待他。 8、村中闻有此人,咸来问讯。 译:村里的人听说有这样一个人,都来打听消息。 9、自云先世避秦时乱,帅妻子邑人来此绝境。 译:(他们)说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女及乡里人来到这与世隔绝的地 方。 10、不复由焉,遂与外人间隔。 译:不再从这里生去,于是就与外面的人断绝了往来。 11、乃不知有汉,无论魏晋。 译:竟然不知道有过汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 12、不足为外人道也。 译:不值得对外面的人说起。 13、既由,得其船,便扶向路,处处志之。 译:(渔人)由来后,找到他的船,就沿着旧路回去,一路上处处做了记号。 14、闻之,欣然规往。 译:听到这件事,高兴地计划前往。 15、未果,寻病终。 译:计划还没实现,不久就病死了。 16、后遂无问津者。 译:此后就再也没有探访的人了 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/676b514074232f60ddccda38376baf1ffc4fe345.html