《桃花源记》翻译

时间:2022-03-29 05:00:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《桃花源记》翻译

东晋太元年间,武陵郡有个人以捕鱼为业,(一天)他顺着溪流划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树木,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,又继续向前走,想走到林子的尽头。 桃花林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山。山上有一个小的洞口,洞里好象有亮光;渔人于是下了小船从洞口进去。起初,洞口很狭窄,仅能容得一个人通过;又朝前走了几十步,突然变得开阔明亮起来。(呈现在他眼前的是)一片平坦开阔的土地,房屋排列整齐,有肥沃的田地,美丽的池塘及桑树、翠竹之类;田间小路纵横交错,四通八达,(村落间)鸡鸣狗叫之声都处处可以听到。人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一样。老人和孩子们个个都安闲快乐。

(那里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细的作了回答,(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他)。村里的人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。(他们)问现在是什么时代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两朝了。渔人把自己听到的事一一详细的告诉了他们。他们都感叹起来。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人停留了几天,向村里人告辞。村里人嘱咐他说:“不值得对外边的人说啊。

(渔人)出来后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴的打算前往,但未能实现,不久,他因病去世,此后就再也没有人探寻桃花源了。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e2ae803b2a4ac850ad02de80d4d8d15abf230052.html