普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

时间:2023-11-03 00:30:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

当我紧紧拥抱着你的苗条的身躯,兴奋地向你倾诉温柔的爱的话语,你却默然,从我的怀里挣脱出柔软的身躯。

亲爱的人儿,你对我报以不信任的微笑;负心的可悲的流言,你却总是忘不掉,你漠然地听我说话,既不动心,也不在意……我诅咒青年时代那些讨厌的恶作剧:在夜阑人静的花园里多少次的约人相聚。

我诅咒那调情的细语,那弦外之音的诗句,那轻信的姑娘们的眷恋,她们的泪水,迟来的幽怨。

1830丘琴译这首诗是普希金写给自己的未婚妻冈察罗娃的。 娜塔丽亚·尼古拉耶夫娜·冈察罗娃(1812-1863)是绝世佳人。 无论从同时代人的回忆录中,还是从当时人为她完成的画像上,都可以得到证实。

1929年冬天,普希金在莫斯科一个舞会上看到身穿轻盈纱裙的冈察罗娃时,被她那古典的标志和文雅的举止所征服。

可是冈察罗娃对这位青年偶像并不像众多少男少女那么热烈崇拜,相反她表现出来的是毫无特殊的兴趣,也许她的内心的谦虚和严格的教养使她不愿感情外露。

过了不久,普希金向她求婚,没有得到明确的答复。

一气之下,普希金当天夜里怀着难以忍受的悲痛就出发去了高加索,参加了正在那里进行的与土耳其的战争。


9月间,普希金回到莫斯科,立刻去看望冈察罗娃,但冈察罗娃接待他时显得十分冷淡。 普希金绝望了。

他又离开莫斯科去了彼得堡,他写信告诉别人:当时我丧失了足够的勇气表白自己,我觉得我扮演了十分可笑的角色,这是我生平第一次显得如此胆怯,而人到了我这个年龄的胆怯决不会博得少女的喜爱。

过了半年,普希金去莫斯科再次向冈察罗娃求婚,得到同意。 183056日订婚,这期间他对未婚妻的赞扬达到了登峰造极的地步。

《我们一起走吧,我准备好啦》(1829)、《圣母》(1830)、《我紧紧拥抱着》(1830)、《是时候啦,我的朋友》(1834)都是献给冈察罗娃的


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/69b0836af9c75fbfc77da26925c52cc58ad69060.html