《答谢中书书》原文与译文 《答谢中书书》其实是一篇小短文,大家可以快速浏览一下。原文:作者:陶弘景山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沈鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的.这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映.苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠.每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃.这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。文言知识【古今异义】①四时俱备(时 古义:季节 今义:时间)(备 古义:具备 今义:准备、具备)②晓雾将歇(歇 古义:消散 今义:休息)(晓 古义:清晨 今义:知道)③夕日欲颓(颓 古义:坠落 今义:消沉,委靡)④古来共谈(谈 古义:称赞 今义:谈论)【一词多义】与-----未复有能与其奇者:参与,这里指欣赏;念无与为乐者:和。书-----谢答中 “书 ”书:与 “中 ”合用为官职名;谢答中书 “书 ”:书信。【词类活用】五色交辉:名词作动词,辉映。题解 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6b6dad32954bcf84b9d528ea81c758f5f61f291b.html