范式守信文言文翻译注释启示 范式守信文言文翻译注释启示 原文 范式字巨卿,少游学于太学,与汝南张劭(shào)为友。劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。 翻译 范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的'。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。 注释 ①太学:京城最高学府。 ②汝南:古地名,今河南境内。 ③告:告假。 ④过:拜访。 ⑤克:约定。 ⑥白:告诉。 ⑦馔(zhuàn):饭食。 ⑧升堂:登上大厅。 启示 重诺言,守信用,是做人的美德。学习中,答应帮组同学讲解难题,无论自己的时间多么紧张,一定要说到做到,守信用,才能赢得同学的信任。 【范式守信文言文翻译注释启示】 1.《范式守信》文言文翻译 2.范式守信原文及翻译 3.范式守信的文言文翻译和出处 4.文言文《吴起守信》原文及翻译 5.吴起守信的文言文翻译 6.吴起守信文言文翻译 7.文言文《山市》的翻译及注释 8.《易传》 文言文翻译及注释 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7157864a5b0102020740be1e650e52ea5518ceac.html