精卫填海文言文翻译精卫填海讲解

时间:2023-01-31 12:07:41 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
原文



又北二百里 曰发鸠之山 其上多柘木 有鸟焉 其状如乌 文首 白喙 赤足 名曰 :“ 精卫 ”, 其鸣自詨 是炎帝之少女 名曰女娃 女娃游于东海 溺而不返 故为精卫 常衔西山之木石 以堙于东海 漳水出焉 东流注于河 译文

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。 注释 1.曰:叫作。

2.发鸠之山:古代传说中的山名。 3.柘木:柘树,桑树的一种。 4.状:形状。 5.乌:乌鸦。

6.文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。 7.其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。 8.是:这。

9.炎帝之少女:炎帝的小女儿。 10.故:所以。


11.湮:填塞


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7310ad7cb7daa58da0116c175f0e7cd1842518d6.html