精卫王安石的古诗拼音

时间:2023-04-16 04:05:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
精卫王安石的古诗拼音

yuán rì wáng ān shí

bào zhú shēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū 除,春 苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú 日,总 符。 注解

1. 元日:农历正月初一。 2. 一岁除:一年过去了。

3. 屠苏:屠苏酒。古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,一家老小朝东喝屠苏酒。全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是 说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春日已经来了)。

4. 曈曈:光辉灿烂。全句说道,余晖的.太阳照遍了千家万户。

5. 总把新桃换旧符:总拿新门神换掉了旧门神。桃符是用桃木做成的,古时候逢到新年,家家户户都用两块桃木板子,画上两个神像,挂在大门上,说是可以驱除魔鬼。 译文

阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

余晖的太阳照亮着千家万户,他们都忙着把旧有的桃符挑下,穿上代莱桃符。 赏析

此诗描绘春节除旧迎新的景象。一片爆竹声放走了旧有的一年,尝着醇美的屠苏酒感受到了春日的气息。余晖的太阳照亮着千家万户,家家门上的桃符都改成了代莱。


这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/75a534734835eefdc8d376eeaeaad1f34693119b.html